學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁
五四


  以後,在殊死的拼搏中,魯庫耳戈斯一直穿著這套鎧甲,

  直到歲月磨白了他的頭髮,在自家的廳堂——

  於是,他把甲衣交給了心愛的隨從厄柔薩利昂。

  其時,穿著這身鎧甲,厄柔薩利昂叫嚷著要和我們中最勇敢的

  人拼鬥,但他們全都嚇得戰戰兢兢,不敢和他交手。

  只有我,磨煉出來的勇氣其時催勵我和他

  拼鬥,以大無畏的氣概,雖說論年齡,我是最年輕的一個。

  我和他絞殺撲打,帕拉絲·雅典娜把榮譽送入我的手中。

  在被我殺死的人中,他是最高大、最強健的一個,

  碩莽的屍軀伸躺在泥地上,占去了偌大的一片地皮。

  但願我現在年輕力壯,和當年一樣,渾身有使不完的力氣!

  這樣,頃刻之間,頭盔閃亮的赫克托耳即會找到匹敵的對手!

  但你們,阿開亞人中最勇敢的鬥士,

  卻不敢迎戰赫克托耳,以飽滿的鬥志。」

  聽罷老人的呵責,人群中當即站出九位勇士。

  阿伽門農最先起身,民眾的王者,緊接著是

  圖丟斯之子、強有力的狄俄墨得斯,

  然後是兩位埃阿斯,滿懷兇暴的狂烈,

  隨後是伊多墨紐斯和墨裡俄奈斯,

  伊多墨紐斯的夥伴,殺人狂阿瑞斯一般凶莽的鬥士,

  以及歐魯普洛斯,歐埃蒙光榮的兒子;

  接踵而起的還有索阿斯,安德萊蒙之子,和卓越的俄底修斯。

  所有這些勇士都願拼戰卓越的赫克托耳。其時,

  人群中再次響起了奈斯托耳的聲音,格瑞尼亞的車戰者:

  「讓我們拈鬮擇取,一個接著一個,看看誰有這個運氣。

  此人將使脛甲堅固的阿開亞人感到自豪,

  也將給自己帶來榮譽,倘若他能生還回來,

  從可怕的衝殺和殊死的拼搏。」

  言罷,每人都在自己的石鬮上刻下記號,

  扔人阿特桑斯之子阿伽門農的頭盔。

  隨後,他們舉起雙手,對神祈禱,

  有人會開口作誦,舉目遼闊的天穹:

  「父親宙斯,讓埃阿斯贏得鬮拈,或讓狄俄墨得斯,

  圖丟斯之子,或讓王者本人,藏金豐足的慕凱奈的君主。」

  他們如此一番誦禱;奈斯托耳,格瑞尼亞的車戰者,搖動

  頭盔,一塊鬮石蹦跳出來,一塊他們寄望最切的紋鬮,

  刻著埃阿斯的手跡。拿著它,使者穿過

  濟濟的人群,將它出示給所有阿開亞人的首領,

  從左至右。頭領們不識石上的刻紋,不予認領。

  但是,當他穿行在人群裡,將石鬮出示給那位

  在上面刻記並把它投入帽盔的首領時,光榮的埃阿斯

  向他伸出手來,使者停立在他的身旁,將鬮拈放入他的手心,

  後者看著上面的紋刻,認出歸屬,心裡一陣高興。

  他把石鬮扔甩在腳邊的泥地,嚷道:

  「瞧,朋友們,鬮拈屬我了;我的內心充滿

  喜悅!我知道,我可以戰勝卓越的赫克托耳。

  現在,讓我們這麼辦。我將就此披掛,

  而你們則向克羅諾斯之子、王者宙斯祈禱,

  不要出聲,個人做個人的,不要讓特洛伊人聽見——

  或者這樣吧,乾脆高聲誦說——我們誰都不怕!

  戰場上,誰也不能僅憑他的意願,違背我的意志,

  迫使我後退,用他的力氣,或憑他的狡詐。出生和生長在

  薩拉彌斯,我想,戰場上,我不是個嫩臉的娃娃!」

  聽罷這番話,人們便向克羅諾斯之子、王者宙斯祈禱;

  有人會開口作誦,舉目遼闊的天穹:

  「父親宙斯,從伊達山上督視著我們的大神,光榮的典範,偉大

  的象徵!答應讓埃阿斯獲得光榮,讓他決勝戰場。

  倘若你確實關心和鍾愛赫克托耳,

  也得讓雙方打成平手,分享戰鬥的榮烈!」

  他們誠心作禱,而埃阿斯則動手扣上閃亮的

  銅甲。披掛完畢,他大步

  迎上前去,恰似戰神阿瑞斯,

  步入激戰的人流,搖晃著魁偉的身軀——克羅諾斯之子

  驅使他們拼殺,以撕心裂肺的仇恨。

  就像這樣,偉岸的埃阿斯闊步走去,阿開亞人的堡壘,

  濃眉下擠出獰笑,擺開有力的雙腿,

  跨出堅實的大步,揮舞著投影森長的槍矛。

  看著此般雄姿,阿開亞人喜不自禁,而

  特洛伊人則個個心驚膽戰,雙腿發抖。

  赫克托耳的心房「怦怦」亂跳,然而,

  他現在決然不能掉頭逃跑,縮回

  自己的隊伍——誰讓他出面挑戰,催人拼鬥?

  其時,埃阿斯快步逼近,荷著牆面似的

  盾牌,銅面下壓著七層牛皮,圖基俄斯艱工錘制的

  鑄件,在他的家鄉呼萊,圖基俄斯,皮匠中的俊傑,

  精製了這面閃亮的戰盾,墊了七層牛皮,割自

  強壯的公牛,然後錘人銅層,作為盾面。

  挺著這面戰盾,護住自己的心胸,

  忒拉蒙之子埃阿斯咄咄逼近,開口恫脅,說道:


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁