學達書庫 > 荷馬 > 伊利亞特 | 上頁 下頁


  當眾人作過禱告,撒過祭麥後,他們

  扳起祭畜的頭顱,割斷它們的喉管,剝去皮張,

  然後剔下腿肉,用油脂包裹腿骨,

  雙層,把小塊的生肉置於其上。

  老人把肉包放在劈開的木塊上焚烤,灑上閃亮的

  醇酒,年輕人手握五指尖叉,站在他的身邊。

  焚燒了祭畜的腿件,品嘗過內臟,

  他們把所剩部分切成小塊,用叉子

  挑起來仔細炙烤後,脫叉備用。

  當一切整治完畢,盛宴已經排開,

  他們張嘴咀嚼,人人都吃到足份的餐肴。

  當大家滿足了吃喝的欲望,

  年輕人將醇酒注滿兌缸,先在眾人的

  杯盞裡略倒一點祭神,然後灌滿各位的酒盅。

  整整一天,他們用歌唱平息神的憤怒,

  年輕的阿開亞兵勇唱著動聽的讚歌,

  頌揚發箭遠方的射手,後者正高興地聽著他們的唱頌。

  當太陽西沉,夜色降臨後,

  他們躺倒身子,睡在系連船尾的纜索邊。

  然而,當年輕的黎明,垂著玫瑰紅的手指,重現天際時,

  他們登船上路,駛向阿開亞人寬闊的營盤。

  遠射手阿波羅送來陣陣疾風,

  他們樹起桅杆,掛上雪白的篷帆,

  兜鼓起勁吹的長風;海船迅猛向前,

  劈開一條暗藍色的水路,浪花唰唰地飛濺,唱著轟響的歌。

  海船破浪前進,朝著目的地疾行。

  及至抵達阿開亞人寬闊的營盤,

  他們把烏黑的木船拖上海岸,置放在

  高高的沙灘,搬起長長的支木,塞墊在船的底面。

  然後,眾人就地散夥,返回各自的營棚和海船。

  但是,裴琉斯高貴的兒子、捷足的阿基琉斯

  此時仍然盛怒不息,置身迅捷的海船旁邊。

  現在,他既不去集會——人們在那裡爭得榮譽,

  也不參加戰鬥,而是日復一日地呆在船邊,耗磨著

  自己的心力,渴望重上戰場,聽聞震耳的殺喊。

  然而,那天以後,隨著第十二個黎明的降臨,

  永生的神祗,在宙斯帶領下,一起返回

  俄林波斯山面。其時,塞提絲沒有忘記

  兒子的懇求,一大早就從海浪裡踏出

  身腿,直奔俄林波斯山頂,遼闊的天界,

  發現沉雷遠播的宙斯,正離著眾神,

  獨自坐在山脊聳疊的俄林波斯的峰巔。

  她撲上前去,坐在他的面前,左手抱住

  他的膝蓋,右手上伸,托住他的頜沿,

  向王者宙斯、克羅諾斯之子求援:

  「父親宙斯,如果說,在不死的神祗中,我確曾幫過你,

  用我的話語或行動,那麼,就請你答應我的祈願:

  讓我兒獲得榮譽,幫助這個世間

  最短命的人兒!現在,民眾的王者阿伽門農

  侮辱了他,奪走了他的份禮,霸為己有。

  多謀善斷的宙斯,依林波斯的主宰,讓我兒獲取尊譽,

  讓特洛伊人得勝戰場,直到阿開亞人

  補足他的損失,增添他的榮光!」

  塞提絲如此一番懇求,但彙聚烏雲的宙斯靜坐

  不語,沉默了許久。塞提絲的左手一直不曾

  鬆開他的膝蓋,此時更是緊抱不放,再次催求:

  「答應兌現我的懇求,父親,給我點個頭!

  要不,你就拒絕我的請求,因為你啥也不怕,倒是可以

  讓我知道,神祗中,我這個最受委屈的女神,已經倒黴到了什

  麼程度。」

  此番話極大地煩擾了宙斯的心境,烏雲的彙聚者答道:

  「這是件會引來災難的麻煩事,你將導致我同赫拉的

  抗爭。看著吧,她會用刻薄的言詞對我挑釁。

  即便在目前的情勢下,她還總是當著眾神的臉面,指責

  我的作為,說我在戰鬥中,如此這般地幫助了特洛伊兵漢。

  現在,你馬上離開此地,以免讓她抓住把柄。

  我會把此事放在心上,並保證使它實現。

  為了讓你放心,我將對你點頭;

  對不死的神祗,這是我所能給的最莊重的諾願。

  只要我點頭應允,我的言行就不會摻假,不容

  毀駁;我的意圖必將成為不可逆轉的現實。」

  克羅諾斯之子言罷,彎頸點動濃黑的眉毛,

  塗著仙液的發綹從王者永生的頭顱上

  順勢潑瀉,搖撼著巍偉的俄林波斯山脈。

  兩位神祗,議畢,分手而行。塞提絲

  從晶亮的俄林波斯躍下,回到大海的深處,

  而宙斯則返回自己的宮殿。神們見狀,起身離座,

  所有的神祗,向父親致意;宙斯朝著寶座舉步,誰也不敢

  留戀自己的座椅,全都起身直立,迎接他的來臨。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁