學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁 |
一二八 |
|
聽罷這番話,謹慎的裴奈羅珮答道: 「不要放聲大笑,親愛的保姆,不要高興得太早。 你知道大家會何等歡欣,假如他現身 宮中,尤其是我,還有我倆生下的孩兒。 但是,你說的並非真情,不。 一定是某位神明,殺了狂傲的求婚人, 震怒於他們的惡行,他們的猖蠻和驕虐。 這幫人不尊重來者,無論是誰, 不管優劣,來到他們身旁。他們 粗莽愚頑,招來了痛苦的結局。但俄底修斯 已丟失回歸的企望,丟失了性命,在遠離阿開亞的地方。」 聽罷這番話,歐魯克蕾婭,她所尊愛的保姆,答道: 「這是什麼話,我的孩子,崩出了你的齒隙? 儘管丈夫已在火盆邊沿,你卻說 他將永遠不會回返!你總是這般多疑。 他還出示了一個清晰無誤的標記,我將對你告言: 那道疤口,野豬用白牙裂留的痕跡。 我認出了傷疤,在替他洗腳之際。當我欲將 此事告你,他卻用手堵住我的嘴巴, 不讓說話;他的心智總是那樣聰達。 走吧,隨我前去,我將以生命擔保, 倘若撒謊欺騙,你可把我殺了,用最悽楚的方式。」 聽罷這番話,謹慎的裴奈羅珮答道: 「雖然你很聰明,親愛的保姆,你卻不能 滯阻神的計劃,他們不會死亡。 儘管如此,我仍將去見兒子,以便看看 那些死者,追求我的人們,還有那位漢子,把他們敵殺。」 言罷,她走下樓上的睡房,心中左思 右想,是離著心愛的丈夫,開口發問, 還是走上前去,握住他的手,親吻他的頭顱。 她跨過石鑿的門檻,步入廳中, 就著燈光下坐,面對俄底修斯, 貼著對面的牆壁,而他則坐在高聳的房柱邊, 眼睛看著地面,靜等雍貴的妻子, 有何話語要說,眼見他在身旁。 她靜坐良久,默不作聲,心中驚奇詫異, 不時注目觀望,盯著他的臉面, 但卻總是不能把他辨認,褸襤的衣衫使她難以判斷。 其時,忒勒馬科斯開口發話,出聲呼喚,責備道: 「我的母親,殘忍的媽媽,你的心靈可真夠狠呢! 為何避離父親,不去坐在他 身邊,開口發問,盤詢一番? 換個女人,誰也不會這般心狠, 坐離丈夫,後者歷經千辛萬苦, 在第二十個年頭裡,回返家鄉。 你的心呵硬過石頭,總是這樣。」 聽罷這番話,謹慎的裴奈羅珮答道: 「眼下,我的孩子,我的心中充滿驚異。 我找不出同他說對的言詞,想不出問題, 甚至無法看視他的面孔。但是,倘若他真是俄底修斯, 回返家中,如此,我倆定能互相識認, 用更好的方式。我們有試察的標記, 除了我倆以外,別人誰也不曾知曉。」 她言罷,高貴的、堅忍不拔的俄底修斯咧嘴微笑, 當即送出長了翅膀的話語,對忒勒馬科斯說道: 「讓你母親,忒勒馬科斯,盤察我的身份, 在我們宮中;她馬上即會知曉得更多更好。 眼下,我身上髒濁,穿著破舊的衣服, 她討厭這些,說我不是她的丈夫。 來吧,讓我們訂個計劃,想個最好的辦法。 你知道,當有人奪命鄉里,只殺一人, 留下雪仇的親屬,人數並不很多,但即便如此, 他仍然亡命流浪的生活,丟下親人,逃離邦國。 瞧瞧我們,我們殺了城市的中堅,伊薩卡 最好的年輕人。所以,我要你考慮此事的結果。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |