學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁
九八


  言罷,牧羊人走過俄底修斯身邊,抬腳猛踢他的

  腿股——這個笨蛋——但卻不能把他趕出路面,

  後者穩穩地站著,心中斟想著兩個念頭,

  是奮起進擊,舉杖敲打,結果他的性命,

  還是拎起他的腰杆,砸碎他的腦袋,在腳下的地面。

  想來想去,他還是站著不動,控制著自己的心緒,但牧豬人

  緊盯著墨朗西俄斯的臉面,譏咒他的惡行,舉起雙手,

  開口誦道:

  「冰泉邊的仙女,宙斯的女兒,倘若俄底修斯

  曾給諸位焚燒過羊羔和小山羊的腿件,

  裹著厚厚的肥膘,那麼,請你們答應我的祈願,

  讓我主浪跡歸來,依循神的引導。

  如此,墨朗西俄斯,他會醫治你的驕奢,

  碎爛你的狂蠻,你這小子,整天閉蕩在

  城裡,讓無能的牧人糟毀羊兒!」

  聽罷這番話,牧放山羊的墨朗西俄斯答道:

  「心計髒毒的惡狗,你說了些什麼廢話!

  我會把你帶上凳板堅固的黑船,運出

  伊薩卡,賣到遙遠的地方,給我換回一筆橫財。

  但願阿波羅,銀弓之神,放箭今天,射殺忒勒馬科斯,

  讓他死在宮中,或被求婚人放倒;但願此事真實,

  就像俄底修斯浪走遠方,失去了回歸之日一樣確鑿不移!」

  言罷,他撇下二位,由他們緩緩行進,走在後面,

  自己則快步向前,迅速接近主人的宮門,

  當即走入府中,坐在求婚者們身邊,

  面對歐魯馬科斯,他最崇愛的人兒。

  侍餐的僕人端來一份烤肉,放在他面前,

  一位端莊的家僕送來麵包,放下,供他

  食用。俄底修斯繼續前行,由高貴的牧豬人陪同,

  在家居附近止步,耳邊回蕩著豎琴的響聲,

  菲彌俄斯正撥動空腹的樂器

  吟誦。俄底修斯握住牧豬人的手,說道:

  「毫無疑問,歐邁俄斯,這便是俄底修斯漂亮的居所,

  極易辨認,在一大片家居之中。

  瞧這座宮殿,房屋一棟連著一棟,石牆圍著院落,

  帶著墩蓋,雙面的門板,建造

  精固;這處家居,誰能小看?此外,

  我亦知曉裡面有大群的人們,食宴廳間,

  我已嗅到食物的香味,耳聞豎琴的聲音,

  神創的樂器,作為宴會的賓伴。」

  聽罷這番話,你,牧豬人歐邁俄斯,開口答道:

  「你辨得既快又好,真是個精明的人兒。

  來吧,讓我們想想下一步的計劃,作何打算。

  你可先人精皇的宮居,匯入

  求婚的人們,讓我留在外面;亦可,

  如果你願意,留站這邊,由我先入宮中。

  但不要久滯此地,以免讓宮外的人們看見,

  對你投扔,把你打開。小心,記住我的告言。」

  聽罷這番話,卓著的、歷經磨難的俄底修斯答道:

  「知道了,我明白這一點;聽你話告的人長著明曉事理

  的腦袋。你可先去,我將留在外面。

  我已習慣於拳打腳踢,飛投的物件;

  我有一顆忍耐的心靈,已經遭受許多苦難,闖過大海

  的波浪,戰鬥的人群。眼前之事,只能為我增添閱歷。

  即便如此,誰也不能藏起貪婪的肚皮,

  該受詛咒的東西,給凡人招致眾多的厄難,

  為了它,人們駕著製作堅固的海船,渡過

  蒼貧的大海,給敵人送去愁災。」

  就這樣,他倆你來我往,一番交談;

  近旁躺著一條老狗,頭耳豎立,

  阿耳戈斯,心志剛忍的俄底修斯的家犬,

  由他親自餵養,但卻不曾欣享日後的喜悅——在此之前,

  他已去了神聖的伊利昂。從前,年輕人帶著它出獵,

  追殺兔子、奔鹿和野地裡的山羊,

  如今,主人不在此地,它被冷落一邊,

  躺在深積的糞堆裡,騾子和牛的瀉物,

  高壘在大門前,等著俄底修斯的

  僕人,把它們送往莊園,作為糞肥。

  就這樣,老狗阿耳戈斯扁虱滿身,橫躺糞堆。

  其時,當它覺察俄底修斯的來臨,

  搖動尾巴,收回豎起的耳朵,只是

  無力移動身子,貼傍主人,和他靠得

  更近,後者瞥見此番景狀,抹去眶角的眼淚,

  輕鬆地避開歐邁俄斯的視野,對他說道:

  「此事奇異,歐邁俄斯,這條狗臥躺在糞土裡。

  此狗體形佳美,但我無法斷言它的

  腿力,迅跑的速度,是否和外型稱配。

  抑或,它只是條桌邊的懶狗,主人

  把它們養在身邊,作為觀賞的點綴。」

  聽罷這番話,你,牧豬人歐邁俄斯,開口答道:

  「它的確是條好狗,主人是一位死在遠方的戰勇。

  倘若它還像當年那樣,體格健壯,行動敏捷,

  俄底修斯把它留下,前往伊利昂戰鬥,那麼,

  你馬上即可親眼目睹,眼見它的勇力,它的速度。

  當它奮起追捕,野地裡的走獸,出沒在密密的叢林中,

  絕無潛逃的可能。它十分機敏,善於追蹤。

  現在,它處境悲慘,而它的主人,遠離家鄉,

  已經作古;女人們漫不經心,不管它的死活,

  男僕們心知主人出走,不再催他們幹活,

  個個懶懶散散,不願從事份內的勞動。

  沉雷遠播的宙斯取走他一半的美德,

  一旦此人淪為別者的奴工。」

  言罷,他走入精皇的宮殿,

  大步穿行廳堂,見著高傲的求婚人。

  其時,幽黑的死亡逮住了獵狗阿耳戈斯,

  在歷經十九年之後,重見俄底修斯,它的主人。

  神樣的忒勒馬科斯最先眼見

  牧豬人到來,進入房宮,馬上點頭示意,

  召他前往身邊。歐邁俄斯左右環顧,就近搬過切肉者

  下坐的凳子,此君切開奉食的烤肉,大量的肉塊,

  替求婚的人們,食宴在廳堂裡面。

  他搬過凳子,放在忒勒馬科斯桌邊,

  面對主人下坐,使者端來一份

  肉食,放在他面前,從籃裡取出麵包。

  俄底修斯緊接著走入廳堂,

  一副乞丐模樣,像個悲酸的老頭,

  拄著支棍,身穿破舊的衣裳。

  他蹲坐(木岑)木的門檻,在門庭裡面,

  靠著柏木的門柱,用料在很久以前,

  由高手精工削刨,緊扣著畫打的粉線。

  忒勒馬科斯發話牧豬的僕工,叫他過來,

  拿起一整條麵包,從精美的編籃,

  添上許多肉塊,塞滿他的手中:

  「拿著這些,給那陌生的人兒,同時告他

  巡走求婚者跟前,乞求每個人施捨;

  對一個貧寒之人,羞怯不是良好的夥伴。」

  他言罷,牧獵人得令走去,

  行至俄底修斯面前,送出長了翅膀的話語:

  「陌生人,忒勒馬科斯給你這些,並要你

  巡走求婚人跟前,乞求每個人施捨;

  他說,對一個貧寒之人,羞怯不是良好的夥伴。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁