學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁 |
七〇 |
|
「逃離岩壁,躲過可怕的卡魯伯底絲和 斯庫拉,我們駛近一座綺美的海島, 神的領地,放養著額面開闊的壯牛,體形健美, 另有許多肥美的羊群,日神呼裴裡昂的財產。 當我還置身黑船,漂行海上, 便已聽見牌眸的牛叫,集群回返欄圈的邊沿, 夾雜著咩咩的羊語,心中頓然想起 雙目失明的先知,塞貝人泰瑞西阿斯和埃阿亞的 基耳凱的叮嚀——二位曾諄諄囑告,要我 避開赫利俄斯的海島,雖說太陽的光輝能給凡人帶來歡快。 其時,儘管心頭悲痛,我對夥伴們說道: 「聽著,我的夥伴們,雖然你們遭受了苦難! 我將告訴你們泰瑞西阿斯和埃阿亞的 基耳凱的預告——二位曾諄諄叮囑,要我們 避開赫利俄斯的海島,雖說太陽的光輝能給凡人帶來歡快。 他們道言一場最險厄的災難,等盼著我們領受。 所以,讓我們劃催烏黑的木船,就此向前,避離島灘!』 「我如此一番說告,破碎了他們的心靈。 歐魯洛科斯當即答話,言語中帶著憤恨: 「你生性剛忍,俄底修斯,一身的力氣我等不可比及; 你的四肢從來不會酸軟,你的體格必定是鐵板一塊。 怎能不讓你的夥伴,他們已被重活折磨得疲憊不堪, 缺少睡眠,駐腳陸岸?在這 水浪擁圍的海島,我們本可再次整備可口的食餐。 但你卻強迫我們胡闖向前,像現在這般,在這迅捷的 夜晚,避離海島,行船渾濁的洋面。 黑夜屬凶虐的風暴,會搗散我們的 海船。我們中誰可逃避突至的死亡, 倘若海上驟起狂風,南風 或西風死命地勁吹,最喜 裂毀海船,不顧我們的主宰、神明的意願? 現在,讓我們接受黑夜的規勸。 整備晚餐,傍著快船;明天 拂曉,我們將登程上路,駛向寬闊的海面。』 「歐魯洛科斯言罷,夥伴們均表贊同, 我由此明白,神明確已給我等謀設災難。 於是,我開口對他說道,用長了翅膀的話語: 「主行者僅我一人,歐魯洛科斯,你在逼我就範。 這樣吧,對我立下莊重的誓言,你等誰也不能例外, 倘若遇見牛群或大群的 羊鮮,誰也不許出於粗莽和驕狂, 動手殺宰——頭也不行!宜可享用現有的 食物,長生不老的基耳凱的贈送,圖個平平安安。』 「聽我說罷,眾人遵照囑令,盟發誓言。 當發過誓咒,立下一番旦旦信誓後, 我們將精固的海船停泊在深曠的港灣, 傍著一泓甜淨的清水,夥伴們下得 船來,嫺熟地整備晚餐。 當大家滿足了吃喝的欲望,他們 想起了親愛的夥伴,哭悼他們的死亡, 送命於斯庫拉的吞食,搶出深曠的海船。 他們悲悼哭泣,直到順眼於甜怡的睡眠。 當夜晚轉入第三部分①,星宿移至天空的另一端, 彙聚烏雲的宙斯卷來呼嘯的疾風, 狂野凶虐的風暴,布起層層積雲, 掩罩起大地和海域。黑夜從天空降臨。 但是,當年輕的黎明重現天際,垂著玫瑰紅的手指, 我們拽起海船,拖入灘邊空曠的岩洞, 內有水仙們漂亮的舞場,聚會的地點。 其時,我召開了一次集會,對眾人說道: 「朋友們,既然快船上儲放著我們的吃喝, 大傢伙不要沾碰島上的牛群,以免招惹是非。 這裡有牧牛和肥羊,歸屬一位可怕的仙神, 赫利俄斯無所不知,見聞一切。』 ①第三部分:即黑夜的最後一部分。 「我如此一番言告,說服了他們高豪的心靈。 但南風長刮不止,竟有一月時間,無有其他 疾風,刮自別的方向,惟有南風和東風的勁吹。 只要尚有食物,得飲紅酒,眾人倒也不曾 碰沾牧牛——誰個想死不活?然而, 當船上儲存罄盡,他們便 離走出獵,於無奈之中,四處尋覓, 抓捕魚兒、鳥類,任何可以這著的東西, 帶著彎卷的魚鉤,受饑餓的驅迫。 其時,我單身離去,朝著島內行走,以便 對神祈禱,但願他們中的一位,給我指點行程。 如此,我穿走海島,撇下夥伴, 洗淨雙手,在一個避風的去處,對 所有的神明祈禱,擁掌俄林波斯的仙神, 但他們卻送來舒甜的睡眠,合攏我的雙眼。 與此同時,歐魯洛科斯提出凶邪的計劃,對夥伴們說道: 「聽著,我的夥伴們,雖然你們遭受了苦難! 不錯,對悲苦的凡生,各種死難都讓人厭惡, 但饑餓,在饑餓中迎見命運,是最淒慘的死亡。 來吧,讓我們殺倒赫利俄斯最好的壯牛, 祭獻給不死的神明,統掌遼闊的天空, 倘若有幸回返伊薩卡地面,親愛的故鄉, 我們將馬上興建一座豐足的神廟,給呼裴裡昂, 天上的太陽,放入上好的貢品,大量的進奉。 但是,假如他出於憤恨,為了這些長角的壯牛, 打算摧毀我們的海船,得獲其他神明的贊同, 那麼,我寧願吞吃咸水,送命海浪,一死了之,也不願 遭受饑餓的逼磨,慢慢地死去,在這片荒蕪的島灘!』 「歐魯洛科斯言罷,其他夥伴均表贊同, 當即動手,就近攏來赫利俄斯最好的 壯牛,額面開闊,體形健美, 牧食在頭首烏黑的海船旁;他們 趕來肥牛,在它們周圍站定,對神祈禱, 摘下嬌嫩的綠葉,從枝幹高聳的橡樹—— 凳板堅固的船上已沒有雪白的大麥可用。 他們作過禱告,割斷牛的喉管,剝去皮張, 剖下腿肉,用油脂包裹腿骨, 雙層,把小塊的生肉置於其上。 由於沒有醇酒祭奠,潑上燒烤的祭品, 他們以水代酒,烤熟了所有的內臟。 焚燒了祭牛的腿件,品嘗過內臟, 他們把所剩部分切成小塊,挑上又尖。 「其時,舒甜的睡眠離開我的眼瞼, 我走回迅捷的海船,海邊的沙灘; 然而,在回返的路上,當我接近彎翹的海船, 烤肉的香味迎面撲來,縈繞在我的身邊。 我悲聲歎叫,對著不死的神明呼喊: 「父親宙斯,各位幸福的、長生不老的神仙! 你們用殘忍的睡眠,將我放哄,使我遭難; 夥伴們留在這裡,做下的事情可怕荒誕!』 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |