學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁
五九


  第十一卷

  「當眾人來到海邊,停船的地點,

  我們先把木船拖入閃亮的大海,

  在烏黑的船上豎起桅杆,掛上風帆,

  抱起祭羊,放入海船,我們自己亦

  登上船板,哭哭啼啼,淌著大滴的眼淚。

  髮辮秀美的基耳凱,可怕的、通講人話的女神,

  送來一位特好的旅伴,順吹的海風,兜起

  布帆,從烏頭海船的後面襲來;

  我們調緊船上所有的索械,

  彎身下坐,任憑海風和舵手送導向前。

  整整一天,木船行駛在海面,勁風吹鼓著長帆,

  伴隨著下沉的太陽,所有的海道全都漆黑一片。

  「海船駛向極限,水流森森的俄開阿諾斯的邊緣,

  那裡有基墨裡亞人的居點,他們的城市,

  被霧氣和雲團罩掩。赫利俄斯,閃光的

  太陽,從來不曾穿透它的黑暗,照亮他們的地域,

  無論是在升上多星的天空的早晨,

  還是在從天穹滑降大地的黃昏,

  那裡始終是烏虐的黑夜,壓罩著不幸的凡人。

  及岸後,我們駐船沙面,帶出

  羊鮮,眾人向前行走,沿著俄開阿諾斯的水邊,

  來到要去的位置,基耳凱描述過的地點。

  「其時,裴裡墨得斯和歐魯洛科斯抓穩

  祭羊,我從胯邊拔出鋒快的銅劍,

  挖出一個陷坑,一個肘掌見方,

  潑下祭奠,給所有的死人,

  先例拌和蜂蜜的牛奶,再注入香甜的醇酒,

  最後添加飲水,撒上雪白的大麥,

  許下誠摯的允願,對虛軟無力的死人的腦袋,

  當我回返伊薩卡地面,我將殺祭一頭不孕的母牛,

  最好的選送,在我的宮居,壘起柴垛,堆上我的財產;

  此外,我將給泰瑞西阿斯奉祭一頭全黑的

  公羊,畜群中最矚目的佳選。

  作過祀祭,誦畢禱言,懇求過

  死人的部族,我抓起祭羊,割斷脖子,

  就著地坑,將波黑的羊血注入洞口,死人的

  靈魂沖湧而來,從厄瑞波斯地面,

  有新婚的姑娘,單身的小夥,歷經磨難的老人,

  鮮嫩的處女,受難的心魂,初度臨落的愁哀,

  還有許多陣亡疆場的戰士,死于銅槍的

  刺捅,仍然披著血跡斑斑的甲衣。

  死人的魂靈飄湧而來,從四面八方,圍聚坑沿,

  發出驚人心魂的哭叫,嚇得我透骨心寒。

  其時,我催勵身邊的夥伴,告囑他們

  撿起祭羊,被宰於無情的銅劍,

  剝去羊皮,燒焚肉身,祈告神明,

  禱言強健的哀地斯,受人敬怕的裴耳塞豐奈;

  與此同時,我抽出胯邊鋒快的劈劍,

  蹲坐下來,不讓虛軟無力的死人的

  頭臉貼近血邊,在我發問泰瑞西阿斯之前。

  「然而,首先過來的卻是我的夥伴,厄爾裴諾耳的靈魂,

  因他還不曾被人收葬,埋人曠渺的地野——

  我們留下屍體,在基耳凱的宮院,

  不曾埋人,不曾哭念,忙於應付這項使命前來。

  眼見此般景狀,我潸然淚下,心生憐憫,

  開口說話,用長了翅膀的語言:

  「厄爾裴諾耳,你如何來到此地,穿過昏黑的霧團?

  你步行前來,卻比我快捷,乘坐我的黑船。』

  「聽我言罷,他出聲悲歎,開口說道:

  「萊耳忒斯之子,宙斯的後裔,足智多謀的俄底修斯,

  某種凶邪的神力和過量的豪飲使我迷醉,

  躺倒在基耳凱的房頂,壓根兒不曾想到

  順著長長的樓梯走下地面,而是

  一腳踏出屋沿,沖栽著跌下頂面,碎斷了

  頸骨,裂離脊椎的根端,靈魂墜入哀地斯的房院。

  現在,我要對你懇求,以那些留居家中,不在此地的

  人們的名義,

  以你的妻子,你的父親——他把你養大,在你幼小之時一

  還有忒勒馬科斯的名義,你的獨子,留在宮中,

  因我知道,當離開此地,離開哀地斯的家府,

  你會停駐製作堅固的航船。在埃阿亞海島,

  到那以後,在那個時候,我的王爺,我求你把我記住,

  不要棄我而去,不經埋葬,不受哭悼,

  啟程回返:小心我的詛咒給你招來神的懲貸。

  你要把我就地火焚,連同我的全部甲械,

  壘起一座墳熒,在灰藍色大海的灘沿,

  紀念一位不幸的凡人,使後世的人們知曉我的蹤跡。

  替我做下這件好事;此外,你要把我的船槳置放在墳

  堆上面,我的用具,生前劃用的木槳,偕同我的夥伴。』

  「聽他言罷,我開口答話,說道:

  「我會妥辦所有這些,不幸的朋友,按你說的做來。』

  「就這樣,我倆呆在坑邊,交換悲淒的話語,

  我在坑的一邊,握著銅劍,監護著羊血,

  面對另一邊的虛影,我的夥伴,喋喋不休地對我敘談。

  「接著,另一個靈魂,我的母親,行至我面前,

  安提克蕾婭,心志豪莽的奧托魯科斯的女兒,

  我把她留在家裡,動身前往神聖的伊利昂。

  眼見此般景狀,我潸然淚下,心生憐憫,

  但即便如此,儘管極其悲傷,我也不讓她

  逼近羊血——我得先問問泰瑞西阿斯,獲知他的告言。

  「其時,塞貝人泰瑞西阿斯的靈魂來到我面前,

  手握黃金節杖,已知我為何人,開口說道:

  「萊耳忒斯之子,宙斯的後裔,足智多謀的俄底修斯,

  為何撇離陽光,不幸的人兒,來到

  此地,探視死去的人們,置身無有歡樂的地界?

  眼下,我要你從坑邊後退,收起利劍,

  讓我喝飲牲血,對你道出真言。』


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁