學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁 |
五三 |
|
我們驅船進入一座良港,兩邊是峰指 天穹的巉壁,絕無空斷之處, 邊口聳立著兩道突岩,石頂 對著峰面,掩著一條狹窄的入口。 夥伴們全都劃著彎翹的海船,由此入內, 一條挨著一條,泊擠在深曠的 港灣,內中風平浪靜,既無 巨濤,亦無微波,四周裡一片清明靜寂。 然而,我卻獨自將黑船停在口外, 傍著岩岸,牽出纜繩,牢系於石壁, 爬上一個粗皺的峰面,舉目觀望,雙腿直立, 既不見牛耕的溝影,也不見人手勞作的痕跡, 只有一縷徐嫋的青煙,升起在荒野。於是, 我遣出一些夥伴,探訪向前,要他們弄清 這裡可能住著何樣的生民,吃食麵包的凡胎; 我選出兩人,另有第三位去者,作為報信的角兒。 他們走離海船,踏著一條平整的路面——車輛 由此下來,拉著木料,從高聳的岡巒,走向城沿—— 遇到一位姑娘,于路邊城前,正在取水, 萊斯特魯戈尼亞部族的安提法忒斯的壯實的 女兒,來至水流清甜的甘泉, 阿耳塔基厄,人們由此汲水,返回城中的家園。 我的眾人站在她身邊,開口說話,問她誰是 此地民間的王貴,統治這一方人民。她隨即 舉手指點,指向一所頂面高聳的宮居,她父親的房院。 當進入那座光榮的房居,他們發現一個女人, 像山峰一樣粗圓;見此景狀,使他們心驚膽戰。 她當即召喚著名的安提法忒斯,走離部族的 集會,她的丈夫,後者謀設了淒慘的死亡,給我的同伴。 他一把奪過夥伴中的一員,備作食餐, 另兩人見狀,嚇得拔腿逃還,回到我的海船。 國王發出呼喊,遍響在整個城區,強有力的萊斯特魯戈奈斯 部民聞訊出動,四面八方蜂擁而來, 數千之眾,不像凡人,實是巨怪, 站在峰崖旁邊,扔出人一般大小的石塊,」 對著我的夥伴,激起可怕的嘈響,出自 被殺的船員,被砸的海船。他們挑起 我的人兒,像一串魚鮮,肩扛著帶走,充作昏晦的食餐。 就在他們殺人水流深森的港灣之際, 我從胯邊拔出鋒利的銅劍, 砍斷纜繩,松出烏頭的海船, 馬上招呼我的夥伴,催勵他們 拼出全身的力氣,劃離災亡的威脅, 後者蕩槳水面,奮勇搏擊,出於對死的懼見。 值得慶倖的是,我的海船,只有我的那條,沖出了 拱懸的巉壁,駛向大海;其他的全都葬毀港灣。 「從那兒出發,我們繼續向前,慶倖逃離了死亡, 雖然心中悲哀,懷念死去的戰友,親密的夥伴。 我們來到埃阿亞,一座島嶼,上面住著 髮辮秀美的基耳凱,可怕的女神,通講人話, 心地歹毒的埃厄忒斯的姐妹, 同是光照人間的赫利俄斯的孩子, 生母裴耳塞,俄開阿諾斯的女兒。 我們在那兒悄悄靠岸,駕著海船, 進入適宜停泊的港灣,憑藉某位神明的指點。 我們踏上灘沿,彎身睡躺,一連兩天兩夜, 痛苦和疲倦揪碎了我們的心懷。 但是,當髮辮秀美的黎明送來第三個白天, 我終於得以提起槍矛和鋒快的銅劍, 快步跑離船邊,直奔登高瞭望之點, 尋覓凡人生息勞作的示跡,察聽他們的話言。 我爬上一個粗皺的峰面,舉目瞭望,雙腿直立, 但見一縷青煙,嫋繞在基耳凱的家院, 從廣闊的大地升起,穿過灌木,透出林間。 見此情景,我開始斟酌盤算,在我的心魂裡面: 既然已見柴火青煙,我是否可前行探訪一番。 兩下比較,覺得此舉佳傑: 先回我的快船,回到海灘,讓我的 夥伴吃上一頓食餐,然後遣出他們,偵訪向前。 然而,在回返的路上,當我接近彎翹的海船, 某位神明,見我孤身一人,心生憐憫, 送來一頭巨大的公鹿,頂著沖指的叉角,出現在 我的面前,剛從林中下來,前往河邊 喝水——太陽的暴曬驅使它向前。 當它從河邊上來,我出手擊人它的中背,脊骨的 旁邊,青銅的槍尖深紮進去,將它透穿, 後者嘶叫著撲倒泥塵,魂息飄離它的軀幹。 我一腳踹住大身,擰拔出青銅的槍矛,從 捅出的傷口,將它放躺在地面,動手 拔來些樹枝柳條,織出一根繩索, 約有一噚長短,仔細地從一頭編擰至另一頭的根端, 然後抓起巨獸的四腳,捆綁起來, 扛上肩背,繞著脖圈,回返烏黑的海船, 撐拄著我的槍桿——須知此獸十分龐大, 僅憑一肩一手之力,絕難把它搬抬。 我走回城邊,扔下獵鹿,招聚我的夥伴, 站在每個人身邊,對他說話,用和善的語言: 「儘管傷心,我的朋友們,我們還不至就此墜入 哀地斯的府居——命定的死期還沒有臨來。 來吧,快船裡還有我們的吃喝,讓 我們填飽肚子,抗拒饑餓的磨煎。』 「聽我言罷,眾人立即行動, 撩開蒙頭的衣物,在那蒼貧大海的邊沿, 凝望著眼前的公鹿——此鹿確實大得非同一般。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |