學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁
三八


  第八卷

  當年輕的黎明,垂著玫瑰紅的手指,重現天際,

  阿爾基努斯,靈傑豪健的王者,起身離床,

  城堡的蕩擊者俄底修斯,宙斯的後裔,亦

  站離床位;靈傑豪健的阿爾基努斯領著人們

  走向法伊阿基亞人聚會的地點,築建在海船的邊沿。

  他們行至會場,在溜光的石椅上

  就座;帕拉絲·雅典娜穿行城裡,

  幻為聰穎的阿爾基努斯的使者的模樣,

  謀備著心志豪莽的俄底修斯的回歸,

  站在每一位首領身邊,對他說道:

  「跟我來,法伊阿基亞人的首領和統治者們,

  前往聚會的地點,弄清那個陌生人的身份,

  新近來到聰穎的阿爾基努斯家裡,

  漂逐大海的水浪,體形像不死的神明一樣。」

  一番話使大家鼓起了勇氣,增添了力量,

  人群迅速集聚,坐滿石椅,蜂擠在

  會場,許多人驚詫不已,望著

  菜耳忒斯聰穎的兒子——在他的頭顱

  和肩膀上,雅典娜送來神奇的雍雅,

  使他看來顯得更加魁梧高大,

  從而贏得全體法伊阿基亞人的喜愛,

  受到他們的尊敬和畏慕,成功地經受各種

  考驗——法伊阿基亞人將以此把俄底修斯探察。

  當人們聚合完畢,集中在一個地點,

  阿爾基努斯當眾發話,說道:

  「聽我說,法伊阿基亞人的首領和統治者們,

  我的話乃有感而發,受心靈的催使。這裡

  有一位生人,我不知他為何人,浪跡此地,

  懇求在我的家中,來自東方或是西方的部眾。

  他要我提供航送,求我們予以確認。所以,

  讓我們,像以往那樣,儘快送他出海,

  來我家中的人們從未忍著

  悲愁,為求得護送長期等候。

  來吧,讓我們拽起一條黑船,拖下閃亮的大海,

  首次航海的新船,選出五十二名青壯,

  從我們地域,要那些最好的青年。

  當你們全都把船槳綁上架位,

  便可下船前往我的居所,手腳麻利地

  備下肴餐,我將提供豐足的食物,讓每個人吃得痛快。

  這些是我對年輕人的說告,至於你等各位,有資格

  握拿權杖的王者,可來我那輝煌的宮房,

  招待陌生的客人,在我們的廳堂。

  此番囑告,誰也不得抗違。還要召來通神的歌手,

  德摩道科斯,神明給他詩才,同行不可比及,

  總能歡悅我們的心懷,不管詩情催他唱誦什麼事件。」

  言罷,他引路先行,眾人跟隨其後,

  手握權杖的王者;與此同時,一位信使前往尋喚通神的歌手。

  遵照國王的命令,精選出來的五十二名青壯

  邁步前行,沿著荒漠大洋的灘岸,

  來到海邊,停船的地點。首先,

  他們拽起海船,拖下幽深的大海,

  在烏黑的船身上豎起桅杆,掛上風帆,

  將船槳放入皮制的圈環,

  一切整治得清清楚楚,升起雪白的風帆,

  把船錨泊在深沉的水面。然後,

  他們行往聰穎的阿爾基努斯宏偉的房院,

  只見門廊下、庭院裡,乃至房間裡全都擠滿了

  聚會的人群,為數眾多,有年長的,亦有年輕的城民。

  人群中,阿爾基努斯給他們祭出十二頭綿羊,

  八頭長牙閃亮的公豬,兩頭腿步蹣跚的壯牛。

  他們剝殺了祭畜,收拾得乾乾淨淨,整備下豐美的宴席。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁