學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁
三二


  第六卷

  就這樣,卓著的、歷經磨難的俄底修斯臥躺枝叢,

  沉睡不醒,疲憊不堪。與此同時,雅典娜

  則動身來到法伊阿基亞人的地域和城市,

  後者原先住在呼裴瑞亞,寬敞的地野,

  毗鄰庫克洛佩斯,橫行霸道的人群,

  伏著更為強健粗蠻,不斷地騷擾侵襲。

  神一樣的那烏西蘇斯將族民遷離該地,

  落戶斯開裡亞,遠離吃食麵包的凡人,

  沿城築起圍牆,城內蓋起房屋,

  立起敬神的廟宇,劃分了土地。以後,

  命運無情,把他送往哀地斯的府居;現在,

  阿爾基努斯,從神明那裡得獲謀辯的本領,統治那一方人民。

  灰眼睛女神雅典娜前往他的家居,

  謀劃著心志豪莽的俄底修斯的回歸,

  閃人精工建造的臥房,裡面睡躺著

  一位姑娘,身段和容貌像不死的女神,

  娜烏茜卡,心志豪莽的阿爾基努斯的女兒,

  由兩位待女陪伴,帶著典雅女神賜給的秀美,

  分躺在門柱兩邊,關著閃亮的房門。

  像一縷輕風,女神飄至姑娘的床沿,

  懸站在她的頭頂,開口說話,』幻取

  一位少女的形貌,以航海聞名的杜馬斯的

  女兒,娜烏茜卡喜愛的姑娘,和她同齡。

  以此女的形象,灰眼睛女神雅典娜說道:

  「你的母親,我說娜烏茜卡,怎會有一位如此粗心的姑娘?

  閃亮的衣服堆放在那邊,不曾烷洗,而你的

  婚期已近在眼前:屆時,你將需要漂亮的

  裙衫並讓送侍你的人等,穿用你給的衣衫。

  女兒家由此贏獲四處傳談的

  美名,使你的父親和尊貴的母親歡心。

  所以,明天清晨,黎明時分,讓我們前往烷洗,

  我將和你同行幫忙,以便儘快洗完

  衣裳——不久以後,你將成為出嫁的人妻。

  所有最好的法伊阿基亞青壯都在

  追你,而你自己亦是一位法伊阿基亞人的千金。

  記住了,催請你高貴的父親,明天一早,

  為你套起騾子,拉著貨車,裝著待洗的

  腰帶、裙衫和閃亮的披蓋。再者,

  于你而言,坐車前往,亦比步行方便,大為

  方便——浣洗之地遠離城區。」

  灰眼睛雅典娜言罷,離她而去,

  回返俄林波斯——人們說,神的居所

  千古永存,既無疾風搖動,亦無雨水

  淋澆,更沒有堆積的雪片,永遠是一片閃亮的氣空,

  萬里無雲,閃耀著透亮的光明。

  幸福的神祗在那裡享受生活的歡美,日復一日。

  灰眼睛女神告畢年輕的姑娘,返回永久的家居。

  其時,黎明登上璀璨的寶座,喚醒

  裙衫秀美的娜烏茜卡姑娘,後者驚詫於剛才的夢幻,

  穿過房居,告會父母,告會

  母親和心愛的父親。姑娘找見他們,

  只見王後坐在火盆邊沿,帶著

  侍女,手操線杆,繞卷染成紫色的羊毛。姑娘

  遇見父親,後者正準備出門,商會各位

  著名的王者,接受高傲的法伊阿基亞人的召請。

  娜烏茜卡緊站在心愛的父親身邊,說道:

  「親愛的阿爸,請你讓他們套車,那輛

  高大的貨車,安著堅實的輪盤,讓我載著織工精良的

  衣服,前往河邊烷洗,好嗎?它們全都散堆在那裡,

  髒兮兮的——當你聚會議事的首領,坐在他們

  之中,你亦須穿乾淨的衣服;再說,

  你有五個愛子,在宮裡長大,

  兩個已經婚娶,另三個正是風華正茂的年紀,

  總在等盼乾淨、清爽的衣服,穿在身上,

  走向跳舞的場地。這是我的責任,我要操心這些事宜。」

  姑娘如此一番說道,卻因礙於羞澀,沒有說出歡愉

  人心的婚事,告知尊愛的父親,但後者心知一切,開口說道:

  「對於你,我的孩子,我不會吝嗇那些個騾子,或其他

  什麼東西,去吧,僕人們會替你套備,那輛

  高大的貨車,安著堅實的輪盤,帶著裝貨的箱子。」

  言罷,他對僕人們發出套車的囑令,後者當即動手,

  拉出順滑的騾車,在房居外面,

  牽出騾子,套人車前的軛架;

  姑娘提出閃亮的衣服,從裡面的房室,

  放在油光滑亮的車上。與此同時,母親

  拿出各種可口的吃食,裝入一隻箱子,

  放進許多美味的食物,倒出醇酒,注入

  一隻山羊皮袋,讓女兒把它放在車上。

  母親還拿出一隻金瓶,裝著舒滑的橄欖油,

  供女兒,也給隨去的僕人們,浴後抹擦。

  娜烏茜卡拿起鞭子和閃亮的韁繩,

  手起鞭落,趕動兩頭騾子,得得嗒嗒地向前行走,

  賣勁地拉起車輛,載著姑娘和衣服——

  女主人並非獨自行動,侍女們跟走在她的身旁。

  她們來到河面清湛的水流,

  從不枯竭的灘石旁,淌著晶亮的

  河水,淨洗衣服,不管多髒。

  她們寬出騾子,牽離車輛,

  趕著行走,沿著轉打漩渦的河流,

  讓它們採食灘邊,甜美的水草。姑娘們

  搬下衣服,抬著走向黑亮的水頭,

  踏踩在河邊的水塘,互相競爭賽比,

  烷洗和漂淨了所有的衣裳,

  在海灘上鋪出,整齊成行,在那

  海水衝擊岸沿,刷淨大塊卵石的地方。

  隨後,她們洗淨身子,抹上橄欖清油,

  吃用食餐,傍著河的邊岸,

  等待著天上的太陽,曬乾洗過的衣裳。

  當她們享受過進食的愉悅,娜烏茜卡

  和女僕們摘去掩面的頭巾,玩開了球戲,

  白臂膀的娜烏茜卡領頭歌唱,

  像那箭雨紛飛的阿耳忒彌絲,穿走山林,

  沿著陶格托斯山脈,或聳偉挺拔的厄魯門索斯,

  高興地追趕野豬和迅跑的奔鹿,

  領著山地水澤邊的仙女,帶埃吉斯的宙斯的女兒們,

  奔跑嬉耍在野地裡,使萊托見後心花怒放——

  阿耳忒彌絲的頭臉,她的前額,昂現在眾仙之上,

  顯得非常矚目,雖然她們個個豔美漂亮。

  就像這樣,娜烏茜卡閃現在女僕之中,一個未婚的姑娘。

  然而,當娜烏茜卡準備套起騾車,

  疊好絢美的衣裳,動身回家時,

  灰眼睛女神雅典娜想起了另一件要做的事情:

  應讓俄底修斯醒來,見著這位佳美的姑娘,

  由她引路,進入法伊阿基亞人的城邦。

  其時,公主將圓球投向一位詩女,

  不曾擊中,掉落深卷的河水,

  女人們失聲喊叫,驚醒了高貴的俄底修斯,

  隨即坐起身子,衡判思考,在他的心裡和魂裡:

  「天啊,我來到了何人的地界,族民生性

  怎樣?是暴虐、粗蠻,無法無規,

  還是善能友待外客,畏恐神的懲罰?

  聽這耳邊震響的聲音,一群年輕女子的叫喊,

  抑或是一些女仙,出沒在聳挺陡峻的山野裡,

  嬉耍在泉河的水流邊,水草豐美的澤地上。或許,

  我已來到住人的鄰里,傍離能和我通話的族鄉?

  好吧,看看去,用我的眼睛,看看情勢到底怎樣。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁