學達書庫 > 荷馬 > 奧德賽 | 上頁 下頁
二七


  第五卷

  其時,黎明從高貴的提索諾斯身邊起床,

  把晨光追撒給神和凡人。眾神

  彎身座椅,商討聚會,包括

  炸雷高天的宙斯,最有力的神仙。

  面對眾神,雅典娜說起俄底修斯遭受的

  種種磨難——女神關心他的境遇——困留在海仙的家院:

  「父親宙斯,各位幸福的、長生不老的神仙,

  讓手握權杖的王者從此與溫善和

  慈愛絕緣,不要再為主持公正勞費心力,

  讓他永遠暴虐無度,凶霸專橫,

  既然神一樣的俄底修斯,他所統治的屬民中,

  誰也不再懷念這位溫善的王者,像一位父親。

  現在,他正躺身海島,承受巨大的悲痛,

  在那水仙卡魯普索的宮裡,後者強行

  挽留,使他不能回返鄉園,因他

  既沒有帶槳的海船,又沒有夥伴的幫援,

  幫他渡越浩淼的大海。現在,

  那幫人已下了狠心,謀害他的愛子,

  在那歸返的途間。他外出尋覓父親的訊息,

  前往神聖的普洛斯和光榮的拉凱代蒙地界。」

  聽罷這番話,彙聚烏雲的宙斯答道:

  「這是什麼話,我的孩子,崩出了你的齒隙?

  難道這不是你的意圖,你的謀劃,

  讓俄底修斯回返,懲罰那幫人的行端?

  至於忒勒馬科斯,你可巧妙地把他帶回家裡,你有這個能耐,

  讓他不受傷害,安抵自己的家鄉;

  讓求婚者們計劃落空,駕船回返。」

  說罷,他轉而對愛子赫耳墨斯直言道:

  「赫耳墨斯,既然處理其他事情,你亦是我的信使,

  現在,我要你傳送此番不受挫阻的諭言,對髮辮秀美的女仙,

  讓心志剛強的俄底修斯啟程,回返故鄉,

  既無神明,亦無凡人護援,

  乘用一隻編綁的船筏,受苦受難,

  及至第二十個天日,登岸豐肥的斯開裡亞,

  神族的邊裔、法伊阿基亞人的地面,

  他們會真心實意地敬他,像對待神明,

  把他送回親愛的故鄉,用一條海船,

  堆滿黃金、青銅和衣裳,數量之多,

  遠遠超出他得獲的份子,他的戰禮,

  即便他能平平安安地出離,從特洛伊歸返。

  此人命裡註定可以眼見親朋,回抵

  頂面高聳的房居,回返故鄉。」

  聽罷這番話,信使阿耳吉豐忒斯謹遵不違,

  隨即穿上精美的條鞋,在自己的腳面,

  黃金鑄就,永不敗壞——穿著它,仙神跨涉滄海

  和無垠的陸基,像疾風一樣輕快。

  他操起節杖,用它,赫耳墨斯既可迷合凡人的

  瞳眸——只要他願意——又可讓睡者睜開雙眼——

  拿著這根節杖,強有力的阿耳吉豐忒斯一陣風似地啟程

  向前,穿越皮厄裡亞山地,從晴亮的高空沖向

  翻湧的海面,穿走大洋,像一隻燕鷗,

  貼著蒼貧的大海,貼著驚濤駭浪疾飛,

  捕食魚鮮,展開急速振搖的翅膀,沾打著峰起的浪尖。

  就像這樣,赫耳墨斯穿越峰連的長浪,

  來到那座遠方的島嶼,

  踏出黑藍色的大海,走上

  幹實的陸地,行至深廣的岩洞,髮辮秀美的

  仙女的家居,發現她正在裡面。

  爐膛裡燃燒著一蓬熊熊的柴火,到處飄拂著

  劈開的雪松和檜柏的香氣,彌漫在整座

  島間。仙女正一邊歌唱,亮開舒甜的嗓門,

  一邊來回走動,沿著織機,用一隻金梭織紡。

  洞穴的四周長著蔥郁的樹林,有生機勃勃的

  柏樹,還有楊樹和噴香的翠柏,

  樹上築著飛鳥的窩巢,長著修長的翅膀,

  有小貓頭鷹、鷂鷹和饒食的水鳥,

  捕食的鸕鷀,隨波逐浪。

  洞口的邊旁爬滿青綠的枝藤,

  垂掛著一串串甜美的葡萄;

  四口溪泉吐出閃亮的淨水,

  成排,挨連,流水不同的方向;還有那

  環圍的草澤,新松酥軟,遍長著歐芹和

  紫羅蘭——此情此景,即便是臨來的神明,

  見後也會讚賞,悅滿胸懷。

  岩洞邊,信使阿耳吉豐忒斯贊慕園林的綺麗,

  心中飽領了景致的絢美,然後

  走進寬敞的洞府;閃亮的女神卡魯普索

  見他前來——眼望去,當即認出他來,

  永生的神祗有此辨識的能耐,

  互相辨識,即便居家在遙遠的地帶。

  然而,赫耳墨斯卻不曾在洞裡見著心志豪莽的俄底修斯,

  後者正坐在外面,靠海的灘沿,悲聲哭泣,

  像以往那樣,淚流滿面,傷苦哀嚎,心痛欲裂,

  凝望著蒼貧的大海,哭淌著成串的眼淚。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁