學達書庫 > 托馬斯·哈代 > 還鄉 | 上頁 下頁 |
九七 |
|
「嗯,他是在今天一清早知道這事的,因為我是在上午十時查利回來後聽說這消息的。現在我要說他真是個幸運兒。你真是個大傻瓜哪,尤斯塔西雅!」 「怎麼說?」她顯得異常鎮靜,抬眼問道。 「不是嗎,明明你已經得到了他,卻沒有盯牢他。」 「我得到他,那倒一點不錯!」 「我是直到最近才知道你們兩人間曾經有過那麼一層關係;說真的,如果早知道的話,我一定會拼命加以反對的;可既然你們兩人有點那個意思,那你究竟為了什麼把他給拋了哪?」 尤斯塔西雅一聲沒吭,可她那副神情卻好像表示,如果換了是她,在這個問題上她也能像他一樣說上一大通的。 「你那個半瞎的可憐丈夫怎麼樣了?」老人繼續問道,「按他一貫的作為來說,他倒也不壞。」 「他很好。」 「對他的那個堂妹子來說,這倒是件大好事,她叫什麼來著?說真的,真該是你處在這個位置上,我的小姑娘!我得走了。你需要幫助嗎?你知道,我的一切也都是你的。」 「謝謝你,外公,眼下我們不缺什麼,」她冷冷地說道。「克萊姆砍荊條,不過他幹這活主要是作為一項有益的消遣,因為除此之外他什麼也幹不了。」 「他這種消遣是有報酬的,對不?我聽說一百斤三先令。」 「克萊姆有錢,」她說,臉變紅了,「不過他喜歡賺上一點錢。」 「那很好;晚安。」老船長繼續趕車走了。外公走後,尤斯塔西雅沉思著向前走去;不過她的思緒已不再是想著她的婆婆和克萊姆了。不管懷爾德夫對自己的命運如何埋怨哀歎,命運還是沒捨棄他,又一次讓燦爛的陽光照射到他的身上。一萬一千鎊!不管從哪個埃頓人的觀點來看,他都算得上是個富人了。在尤斯塔西雅的眼光中也是如此,這可是一大筆錢啊——足以滿足她的種種需求的一大筆錢,儘管克萊姆用他苛求的態度將這些需求都指責為虛榮和奢侈。儘管她不是個金錢追求者,但是她愛金錢所能帶來的一切;在她的想像中,新得到的財產使懷爾德夫周身上下產生了一股極大的吸引力。此刻她記起了上午他的穿著打扮有多得體,他或許穿上了他最新的西裝,也不怕這身衣服會被歐石南叢和荊棘掛破。接著她又想到了他對自己的舉止態度。 「哦,我明白了,我明白了,」她說,「如今他是多麼希望能得到我,他能夠滿足我的一切需要!」 細細回想他的眼光和言談——當時幾乎沒怎麼注意到——她恍然大悟,原來這一切全都是他在知道了自己的幸運後才產生的。「如果他是個壞男人,出於一個遭到拋棄的情人的惡意,他完全可以用一種趾高氣揚的腔調把他的幸運告訴我;他卻沒這麼做,相反,他對此事隻字不提,他能想到我的不幸,只是含蓄地告訴我他還愛著我,把我看得比他更高。」 那天懷爾德夫對落到自己頭上的好運的緘默舉止,只是為了存心要讓她這樣一個女人留下一個深刻的印象。事實上,他那種品位很高的細膩情調,只不過是他對異性表現出的刻意用心罷了。懷爾德夫的特別之處就在於,在某個時刻對一個女人很激情、嚴厲斥責,忿怨不已,而在另一個時候,他卻會表現出與先前截然不同的體貼,似乎使先前的那種輕視也顯得毫不失禮,傷害也變得並非有意,侮辱就好像成了一種刻意的關注,而對她名譽的損害也全是出於關愛過度。這個男人——就在今天,尤斯塔西雅對他的讚譽之詞並沒放在心上,對他表達出的良好願望,她幾乎不願加以接受,免得給自己招惹麻煩,還讓他從自家的後門出去——竟然成為一個一萬一千英鎊的擁有者,他是一個受過良好專門教育的人,一個跟著民用工程師學過技藝的人。 尤斯塔西雅一門心思想的都是懷爾德夫所獲得的那筆財富,她完全忘記了克萊姆的命運跟她的前途要更為密切得多;於是她不再繼續前去迎接他,卻坐在了一塊石頭上。背後傳來的一個聲音打斷了她的種種遐想,她一回頭,一眼就看見那位舊日的情人和財產的繼承人緊站在自己的身旁。 她坐著沒動,儘管她的神情中的那種起伏波動,或許已經向任何一個像懷爾德夫這樣對她十分瞭解的男人表明,她正在想著他。 「你怎麼跑到這兒來了?」她用她那清晰低沉的嗓音問道。「我還以為你在家裡呢。」 「離開你家院子後,我就到村子裡去了;現在我又回來了:僅此而已。可以問一下嗎,你這是要到哪兒去啊?」 她用手朝花落村那兒指了一下。「我準備去接我的丈夫。我想今天你和我在一起時,或許我已經惹上了麻煩。」 「那怎麼可能呢?」 「因為我沒給約布賴特太太開門哪。」 「我希望我的來訪沒給你帶來麻煩。」 「一點也不。那不是你的過錯。」她平靜地說道。 這時她已站了起來;他們不知不覺地一起向前走去,有兩三分鐘時間裡,一句話也沒說;尤斯塔西雅打破了沉默,說,「我相信我必須向你表示祝賀。」 「為了什麼?噢,對了;你是指我得到了一萬一千英鎊。唔,因為我沒得到過任何東西,得到了這筆錢我必須感到十分滿足了。」 「你似乎對這事有點無動於衷。今天你來的時候,為什麼不把這事告訴我哪?」她說話的神態就好像是一個遭到冷落的人,「我完全是在意外情況下得知這件事的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |