學達書庫 > 托馬斯·哈代 > 還鄉 | 上頁 下頁 |
四五 |
|
通過牆上的小洞,尤斯塔西雅已經看到了這批集中起來的演員;她明白現在是自己露面的最合適時機,她離開了側屋,勇敢地拉開了柴房的門閂。此刻她的外公正安然地待在淑女店裡呢。 「查利總算來了!查利,你怎麼到得這麼晚。」 「我不是查利,」土耳其騎士打面甲後面答道,「我是維伊小姐的堂兄,我很好奇,來替查利演一回戲。查利給派去尋找跑到草地上的小馬去了,我同意幫他演戲,因為他知道今晚他回不來了。我對這角色跟他一樣熟得很。」 她落落大方的步姿,出色的身材,以及從總體上來說令人肅然起敬的舉止,立即就讓演假面戲的演員覺得,只要這位新人能出色地扮演好他的角色,那麼這樣換一個人對他們倒挺有利。 「那沒關係——只要你年齡別太小。」聖喬治說。尤斯塔西雅的聲音聽起來多少比查利的聲音要更年輕更柔和。 「跟你說吧,我知道戲文的每一句話,」尤斯塔西雅很果斷地說道。果敢堅決是她今晚成功的保證,因此她就按這種場合所需要的來表現自己。「來吧,小夥子們,試一下吧。我不相信你們有誰能挑出我的錯來。」 這齣戲匆匆地排演了一遍,其他演員對這位新騎士的到來深感高興。八點半他們吹熄了蠟燭,來到了荒原上,朝花落村約布賴特太太家的方向走去。 晚上稍稍起了點霜凍,天上的月亮儘管還不到半圓,卻還是在這個假面戲演出團成員影影綽綽的身影上,投下了挺誘人的令人振作的亮光,在他們行進時,身上的羽飾和彩緞發出瑟瑟的聲響,就像秋天的落葉聲。這會兒他們走的小路不是翻過雨塚,而是順一個山谷往下走去,這個山谷稍稍偏離了那座古時遺跡,朝西而去。穀底是一片大約有十碼寬的綠茵茵的草地,草葉上結出的白霜閃爍著,似乎在跟著被它們圍繞著的人影一起向前移動。左右兩邊的大片荊豆花和石南還是黑黝黝的;這麼一輪半圓的月亮顯得十分無力,沒法給這片黝黑的陰影罩上銀光。 這麼邊走邊談的,過了半小時他們便到了穀底的一個地方,這兒的草地變寬了,一直通到那幢房屋的前面。原先和這幫年輕人一起走時,尤斯塔西雅不時疑疑惑惑的,可一見到這地方,她又高興起來,感到這次冒險在開始進行了。她來到這兒為的是要看一個男人,這個男人很可能有力量將她的心靈從一種幾乎窒息的沮喪之中解脫出來。懷爾德夫怎麼樣呢?他有吸引人之處,但遠不夠完美。今晚她或許會見到一個十足的英雄了。 離房子越來越近,這群假面戲演員聽出了屋裡正奏著音樂,跳著輕鬆活潑的舞。不時還有蛇形號發出的一聲悠長的低音,這種蛇形號是當時的主要管樂器,比起尖細的樂器聲來,它的聲音在荒原上能傳得更遠,此時這種聲音便一直傳進了他們的耳畔;接著,一個跳舞者發出的比通常更響的踢踏舞步聲也同樣傳到他們耳裡。再走近些,這種種聲音便混雜在一起,讓人聽出最明顯的聲音就是叫做《南希的夢想》這支曲調。 當然,他就在那兒。和他一起跳舞的是誰?或許是某個她不認識的女人,在文化修養上遠遠比不上她,可此刻卻正在用一種最微妙的誘惑轉變著他的命運。跟一個男人跳舞,就意味著在這麼一個短暫的時刻,把十二個月裡平平常常的熱情之火全部集中到他身上。不需相識便結下交往之情,不需交往之情便可產生婚姻,對在這條快捷方式上躑躅前行的人來說,這便是專為他們保留的一種迅速跳躍的權利。她要密切注視著她們,要看出他的心之所系。 這位野心勃勃的女人跟著這批假面戲的演員,從白色圍欄的大門走了進去,站在沒遮攔的門廊前。這幢房子屋頂蓋著厚厚的茅草,茅草一直耷拉到上邊的窗子上。月光直接照射到了窗子前面,可以看出原先那是刷成白色的,可如今大部分都已被一棵濃郁的火棘密密地遮暗了。 十分顯然,門裡面就是正在跳舞的人們,當中並沒有別的房間。透過門扉都能聽見裙子和肘部的摩擦聲,有時還能聽見肩膀的碰撞聲。儘管尤斯塔西雅的家離這兒不過兩英哩,她卻從來沒見過這幢奇特的老房子裡是怎麼個樣兒。維伊船長和約布賴特一家從來就沒什麼交情,前者是個外來人,並且在約布賴特太太的丈夫去世前不久才剛買下迷霧岡那幢長期空置的房子;而約布賴特太太則由於死了丈夫,再加上兒子外出,即使有什麼交情也會完全斷絕了。 「這麼說來,門裡沒什麼門道的嘍?」當他們踏進門廊時,尤斯塔西雅問道。 「沒有,」扮演穆斯林的小夥子答道。「門一開就是前客廳,這會兒裡面正在作樂呢。」 「這一來,我們一打開門,就要使裡面的跳舞停止了。」 「是這麼回事兒。我們只好等著讓他們跳完,因為天黑後他們總是把後門閂上的。」 「他們不會跳很久,」聖誕老人說。不過,事情的發展和他的斷言完全相悖。樂器奏完了這支曲子,又開始拉起來,而且彈奏得更為熱烈歡樂,就好像剛剛在彈第一段樂曲。這時的氣氛就好像根本沒什麼開始,當中,或是結束,在所有由一個充滿激情的小提琴手所激起的舞蹈中,或許這時的跳舞最好地表達了那種沒完沒了的意思,現在演奏的舞曲正是著名的《魔鬼之夢》。受狂熱音調的感染,跳舞者也跳得如癡如醉,不管什麼時候,當屋裡正在轉圈的人們比通常速度轉得更快時,他們的腳跟腳尖就會時不時在門上踢出聲響,這就使站在屋外月光下的這批人能對這種情況作出大致的想像。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |