學達書庫 > 托馬斯·哈代 > 還鄉 | 上頁 下頁
二八


  親愛的迪格雷·維恩:

  在我從龐德大院往家去的時候,你趕上了我,向我提了這個問題,真令我大為吃驚,所以我恐怕當時沒能讓你完全弄明白我的意思。當然,要是當時我姑媽沒來接我,我本來可以當即就把一切向你解釋清楚,可我姑媽一來,就沒機會了。打那以後,我一直惴惴不安,因為你明白,我一點不想傷害你,然而恐怕我眼下所做的會有悖於我當時的初衷。迪格雷,我不能嫁給你,也沒法想像讓你把我叫作心上人。真的,迪格雷,我不能。我這麼說,希望你別太往心裡去,也別感到十分痛苦。想到可能會造成這種後果時,我便感到十分傷心,因為我十分喜歡你,在我心裡,除了我的堂兄克萊姆,就總是你了。我們不能結婚有許許多多原因,我沒法在一封信裡把它們一一列舉出來。在你跟著我時,我絕對沒想到你會講出這樣的話來,因為我根本就從沒把你看做是我的情人。你千萬別因為我在你講話時笑起來而罵我;你以為我這麼笑你,是把你看作一個傻瓜,那你是誤解了。我之所以發笑,是因為我覺得那想法實在太怪了,我根本不是在笑你。從我個人來講,不讓你向我求婚的最大原因,是我在同你一起走路時,從沒有一絲要成為你妻子的女人應有的滿足感。跟你想的不一樣,我心中並沒有其他人,因為我並沒有鼓勵過任何人向我求愛,我生活中從來沒有過這種人。還有一個原因是我姑媽。我知道,即使是我想接受你,她也是不會同意的。她非常喜歡你,但她想讓我找一個地位稍高些的男人,而不是個小小的牛奶場主,她想讓我同一個有職業的男人結婚。我希望你別因為我寫得這麼坦率而記恨我,不過,我感覺得到你或許會想再見到我,可最好我們還是別再見面了。我將始終把你看成是一個好人,並企盼你能富裕起來。我托簡·奧查德家的小姑娘把這信帶給你——迪格雷,我將始終是你忠實的朋友。

  托馬茜·約布賴特
  致牛奶場主維恩先生


  打從很久以前那個秋天的上午收到這封信以來,直到今天,紅土販子和托馬茜這是第一次碰面。在這段時間裡,他就操起了賣紅土這個行業,這樣就使他同她相隔的距離比原先更遠了,不過他的處境一直挺不錯。說真的,他的花費僅占其收入的四分之一,或許倒該稱他是一個富人了。

  求婚遭拒絕的人,自然就像失了巢的蜜蜂一樣,只得四處遊蕩;他出於厭世而從事的這項職業,從許多方面來說倒是十分適合他。但由於擺脫不了舊情的牽連,他漫遊的方向,總離不了埃頓荒原左近,儘管她始終吸引著他,可他從來沒去打擾過她。雖然看不見托馬茜,但由於跟她身處同一荒原,離她很近,對他來說,不啻是像擁有最鍾愛的東西一樣,令他十分快活。

  這時,就發生了白天的這次意外邂逅,依然全身心愛著她的紅土販子能在這一關鍵時刻,向她提供這種意想不到的幫助,真令他極其激動,他發誓,要為了她不惜一切,而絕不再像先前那樣跟她隔得老遠,袖手旁觀。從已經發生的情況來看,要他不去懷疑懷爾德夫的居心是否誠實已是不可能的了。不過十分明顯,她的希望仍然維繫在他身上;維恩決定要摒棄自己的遺憾,以自己的方式來幫助她獲得幸福。在所有的做法中,這種做法是最最令他痛苦,也是令他感到最難以實行的;不過,紅土販子愛的胸懷卻是博大的。

  他為監護托馬茜的利益所採取的第一步行動,是在第二天晚上大約七點左右進行的,這一行動是根據從倒黴的小孩那兒瞭解到的情況而採取的。聽說了尤斯塔西雅和懷爾德夫偷偷碰面的事,維恩馬上便明白了,懷爾德夫對婚姻如此漫不經心的原因,多少總跟尤斯塔西雅有關係。不過他並沒有想到,是尤斯塔西雅的外公帶回家的消息,給這個聰明而孤獨的美人兒造成了微妙的影響,這才促使她點起了給懷爾德夫的愛情信號。他本能地覺得,她是剝奪托馬茜幸福的陰謀者,卻並沒有想到她原本就是托馬茜幸福的一個障礙。

  整個白天,他一直格外焦急地想瞭解托馬茜的情況怎樣了,但是他不敢斗膽越雷池一步,因為對托馬茜家來說,他算是個陌生人,尤其在眼下這麼個令人難堪的時刻。於是他便花時間趕著他的小馬,拉著貨物到了荒原的另外一個地方,那地方在他原先位置的東面,他在那兒著意挑選了一個能擋風避雨的隱蔽處所,看來這意味著他想在這兒相對多停留一段時間。安置停當後,他又沿原路步行回去,在天近黃昏時分,他拐進了左邊的一條岔路,一直走到離雨塚不到二十碼遠的地方,才在一塊窪地邊的一蓬忍冬樹叢邊停住腳。

  他注意著那兒會出現的一次約會,但他白等了。那晚,除了他以外沒人挨近過這個地方。

  儘管徒勞地費了這麼多精力,可並不能對紅土販子產生什麼影響。他的處境就像坦塔羅斯〔注:宙斯之子,因洩露天機,被罰立在齊下巴深的水中,頭上有果樹,口渴欲飲時,水即退下,腹饑欲食時,果子就被風吹去。 〕那樣,似乎要眼睜睜經歷無數次的失望,並將此看作實現一切願望的自然的必經階段,願望不經過這個階段就得以實現那才令人驚異呢。

  第二天晚上的同一時刻,只見他又出現在同一地方;可期待中的那兩個幽會者:尤斯塔西雅和懷爾德夫,卻不見蹤影。

  他就這麼一連又等了四夜,卻毫無結果。可到了下一夜,正好是他們前次的幽會過了一個星期,他看見一個女子的身形沿山脊飄然而來,同時一個年輕男人的輪廓從山谷爬坡而上。他們在環繞那座古塚的一條小溝處碰面了——小溝是因為古英國人取土堆雨塚而形成的,如今面目依舊。

  紅土販子滿腹狐疑,認為這事會對托馬茜大為不利,急中生智立刻想出了一條計謀。他當即離開了灌木叢,匍匐向前爬去。他盡可能爬得近些,同時又確保自己不至於有被人發現之虞,結果,他發現由於逆向風的影響,他沒法聽到這對幽會者的談話。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁