學達書庫 > 穀崎潤一郎 > 細雪 | 上頁 下頁
一九七


  第三十六章

  親愛的蒔岡夫人:

  早就應該給您寫封詳細的信了。我們大家都經常想念您和可愛的悅子姑娘。悅子姑娘一定長得挺高大了吧。可是我們執筆的時間幾乎一點都沒有。我想您大概知道德國現在人手不足,很不容易雇到女傭。從去年五月份以來,我們家裡雇了一個女傭,每星期只來三個上午打掃衛生。其餘的家務事,例如燒飯、做菜、上街買東西以及修理整頓、縫衣裳等等,都得由當家太太自己操心。做完以上那些家務事,到了晚上才有空閑時間。過去總利用這段時間寫信,現在得把這段時間全都花在修補孩子們穿破的襪子上——那種有大大小小窟窿的破襪子積滿了一筐。過去穿舊的破東西可以扔掉,現在一切都得節約。為了打贏仗,我們齊心協力竭盡一切實行儉約。聽說日本現在生活上也非常儉樸。我們的一個好朋友休假來到這裡,把日本發生的各種變化講給我們聽了。這也不妨說是力爭上游的新興民族必須肩負的共同使命吧。儘管世俗有這樣一句話:「想在向陽之處占一席地,很不容易。」可是我們深信我們是能夠佔據那一席地的。

  去年六月讀到您寫給我的德文信,特別高興。衷心感謝您深厚的友情。這次去信,說不定您又得請哪位親密好友給您譯成日文吧,但願您那位朋友能認出我的筆跡。如果辨認不出的話,下次的信就用打字機打吧。您信上提到的綢子和日本扇子的包裹始終沒有收到,非常遺憾。可是,您送給我們羅茜瑪麗的漂亮戒指卻使她高興得了不得。那個戒指是您托海甯格小姐帶給羅茜瑪麗的。海甯格小姐前些日子來信說她現在還不知哪天能來漢堡。我們的一位老朋友前幾天在柏林遇見了海甯格小姐,把那只戒指帶來了。戒指非常精美,我代羅茜瑪麗向您深深致謝。不過目前由我代她收藏起來,不讓她戴,要等她長大時再讓她戴。我們在日本認識的一位朋友四月份要回日本,我打算請他帶點不值錢的裝飾品送給悅子姑娘。今後悅子姑娘和羅茜瑪麗兩個人的身上就都能戴上標誌相互友愛的紀念品了。戰爭如能勝利結束,一切恢復正常的話,那時不知道您能不能來德國。我想悅子姑娘一定願意瞭解一下新德國的面貌。要是我們家裡能招待貴客來住幾天,我們將多麼高興呀。

  我想你們都願意知道我的孩子們的情況。他們都一如既往,健壯得很。彼得十一月份和同班同學去上巴伐利亞了,他似乎很喜歡那個地方。羅茜瑪麗十月份開始練鋼琴,進步很快。弗利茲的小提琴拉得挺不錯,三個孩子中他長得最快,是個很活潑的孩子,學校裡人緣也很不錯。他讀一年級時,還把學習一半當作遊戲,近來已經很適應了。最近孩子們在家裡也必須幫助我幹活,每人都分擔一部分家務。傍晚,弗利茲必須擦全家的皮鞋;羅茜瑪麗得揩幹碗碟,磨餐刀。大家都拚命地幹著。彼得今天也寄來一封長信,說他們宿舍裡大家也在擦皮鞋、修補自己的衣服和襪子。我覺得這類事情對他們那些年輕人來說確實是很好的鍛煉。不過我擔心他回家以後,那類事情說不定又要推到母親身上來。

  我丈夫承辦一家進口商行,這一陣他在買賣上也熟悉多了。從中國和日本也進口商品,只是戰爭時期受到了一定的限制。

  今年冬天特別長,不過沒有去年那樣寒冷。這裡出太陽的日子很少,從十一月份以來一直是陰天。不久又是早春天氣了,想到以前住在日本的時候,氣候總是那麼溫和,心情舒暢得很;所以我們始終嚮往著日本的氣候。

  今後如果再能聽到您那裡的消息,我們將多麼高興呀。請您以後多告訴一些你們那裡的情況吧。照片禁止寄國外,遺憾得很。羅茜瑪麗日內就會寫信給悅子姑娘,平常她學校裡的作業很多,必須等到星期天才有時間寫信。彼得也會從上巴伐利亞給你們寫信,他們那些孩子都熱愛大自然的風光,大概很少呆在屋子裡,我覺得那也挺不錯。因為在漢堡這種大城市裡總覺得像是生活在籠子裡一樣。

  最後請代我們、特別是孩子們向悅子姑娘問好。衷心祝願您和您丈夫安好。再次感謝您對我們的親切關懷和深情厚意。

  您的希露達·舒爾茨

  一九四一年二月九日於漢堡

  海甯格小姐那封信是用淺近的英語寫的,幸子還能讀懂。

  親愛的蒔岡夫人:

  請原諒我沒有早日給您去信。因為忙著找尋居處,實在沒有時間寫信。不過我們終於住到一位年老的熟人家裡去了。我們和他的兒子在日本就很熟識。那位老人今年六十三歲,一個人住在一套大公寓裡,覺得非常寂寞,所以要求我們和他住在一起。我們巧遇良機,非常高興!

  我們經歷了漫長的但是愉快的航海生活,正月五日到達德國。在俄國境內因檢查病疫而禁止自由行動那段時間固然很不愉快,可是俄國人也確實盡了他們最大的努力。食物太壞,我們每天只能得到黑麵包、乾酪、黃油和一種羅宋菜湯。我們從早到晚只能玩紙牌,下棋。聖誕節前夜點上蠟燭,吃到了平常的那種麵包和黃油。您想像不到我是怎樣眷戀家中的媽媽和弟弟的!可是六天以後,我們被帶到列車所在的地點。父親和我坐上一張又大又新的雙人座席,對面席位上坐的是剛從日本訪問回國的納粹青年團的少年們。我和他們談了許多趣話,忘卻了旅途的遙遠。

  在柏林當地,我們幾乎全然不覺得是在打仗。劇場和咖啡館都擠滿了人,食品充足而且味道可口。事實上我們在旅館和餐廳吃飯時,經常因為食品過多而吃不完。氣候的變化使得我們食欲異常旺盛,所以我必須始終注意不使身體發胖。近來我們接觸到的不尋常的光景是街上士兵和將校很多,他們穿了軍服的姿態一到眼前就覺得很英俊!

  這個月起,我進了俄羅斯芭蕾舞學校。那個學校離家很近,十分鐘就走到了。老師名叫古斯烏斯基太太,她是在彼得堡學舞的,為人和藹可親。日場的演出經常由她親自指導,所以我每天上午十一點到十二點半,下午三點到四點半總去那裡練習,希望很快能有進步。古斯烏斯基芭蕾舞劇團由年長的高才生們組成,最近剛從羅馬尼亞慰問演出回來,馬上又要去挪威和波蘭演出了。我希望兩三年後自己也能參加這個劇團。

  最後,您托我帶給羅茜瑪麗的珍珠戒指終於帶到了。我正在猶豫要不要郵寄,又怕中途遺失。兩三天前父親有個朋友從漢堡來看他,於是就把您托帶的東西交給了他,請他親手轉交給羅茜瑪麗。今天收到舒爾茨夫人的明信片,說精緻的戒指已經收到了,羅茜瑪麗非常感謝您。現在把明信片附在信裡寄上。

  這裡的天氣直到今天都很冷,以後大概可以一點點暖和起來。正月份氣溫為零下十八度,寒冷程度可想而知了。不過室內有暖氣設備,所以還是舒適溫暖的。德國的窗子都是雙層的,比日本的嚴實得多,所以冷風吹不進屋子。

  練舞的時間到了,就此擱筆吧。希望您來信。

  弗莉黛爾·海寧格

  一九四一年二月二日于柏林

  信裡還附有一張風景明信片,那是漢堡的舒爾茨夫人寄給柏林馬艾爾峨特街的海甯格小姐報告收到戒指的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁