學達書庫 > 穀崎潤一郎 > 細雪 | 上頁 下頁
一九五


  第三十五章

  光代四日那天上午來聽了答覆回去了。隔了一天,六日傍晚她又來了。她說:「四日那天我打電話到京誠飯店彙報了這裡的回音,當天晚上就打算坐夜車回東京。可是社長說:『這次親事的月下老是你媽媽,作為她的代表,你必須留下來。』因此他命令我延期兩三天回去。今天社長又打電話來說:『和子爵的會談順利結束,讓我轉達。』還有禦牧家想和雪子小姐以及諸位見見面,要是方便,希望後天下午三點鐘駕臨嵯峨。男家有子爵和當天從東京趕來的禦牧先生、社長和我,還有一兩位住在京都大阪的禦牧家的親戚。不過時間似乎倉促了些,只因社長是忙人,他想把事情一次辦成,請勿見怪,還望多多諒解。還有細姑娘和悅子小姐也務必一起去。」幸子告訴她長房不讓細姑娘出席這種集會,謝絕了邀請。讓院子向學校請假早回家,一家四人應邀前去。

  六日當天,貞之助一家在新京阪電車的桂站換車到達嵐山終點站下車,步行穿過中之島,走到渡月橋下。這一帶地方由於他們每年都來賞櫻花,所以十分熟悉。這時正當最冷的季節,而且京都的冬天格外寒冷,對著大堰川的水色,真有寒冷徹骨的感覺。沿著河從三軒家向西走,右邊就是小督①女官的墳墓。再往前去,走過遊覽船的停泊處,拐向天龍寺南門,就看到一個大門,門上掛著一方「聽雨庵」的匾額,那就是禦牧家了。這是來之前光代指點他們的,他們很快就找到了,這才知道這地方有這樣一個別墅。屋子是茅草蓋的平房,並不怎麼大,不過客廳正面嵐山泉石的風光一覽無餘,確實美得很。經過國島介紹和主人方面一一道候完畢後,禦牧說:「天氣是冷了點,但是沒有風,我們走一走怎麼樣?請各位觀看一下庭院,家父會高興的。」他邊說邊領著大家走了一圈。「從這裡看出去,嵐山幾乎和院子連接在一塊兒了,中間不覺得夾有道路和大堰川。即使是萬人空巷的櫻花時節,這裡還是寂靜得猶如遠離人世的仙境似的,竟不知外邊的喧囂聲從何而來,家父頗以此自傲。園裡故意不種一棵櫻花,到了四月裡,他愛呆在家裡平心靜氣地欣賞對面山頂上的一片紅雲。今年櫻花時節請你們一定順路來捨下,坐在客廳裡打開飯盒,欣賞遠山櫻,要是這樣,真不知家父會如何高興哩。」

  ①高倉天皇的愛姬。

  過了一會兒,說是晚飯已經準備停當了,大家先被領進茶席。這個茶席的禮法是園村夫人主持的,她是禦牧的妹妹,嫁給大阪的一位富商園村氏。喝完茶到客廳進晚飯時,天色已經黑了。菜肴十分講究,熟諳京都菜風味的幸子,估計可能是「柿傳」那類餐館送來的。子爵廣親老人衣冠束帶,具有公卿血統的風貌,瘦長形的臉,臉色蠟黃猶如象牙,給人一種能樂演員的印象,乍一看絲毫不像他那面孔又黑又圓的兒子。不過仔細端詳起來,父子兩個的眼神和鼻樑畢竟有些相像。他們父子兩人外貌的差距遠遠比不上性格的差距,兒子禦牧實性格爽朗、豁達,父親廣親陰沉謹嚴,是個典型的京都人。老人說聲對不起,他為了防止傷風,就圍上一條灰色綢圍巾,背後生起電氣暖爐,坐在電熱座墊上,安詳地慢條斯理地談著話。他已七十高齡,身體還比較硬朗,對國島和貞之助等也很殷勤。最初大家對他還有顧慮,酒興一發作,一座的不自然的空氣消失了。坐在父親旁邊的禦牧說:「人家都說我們父子一點也不像,諸位覺得怎麼樣?」他半開玩笑似的一一指出父子之間面貌上的差異,引出此起彼落的笑聲。貞之助站到老人面前敬酒,又走到國島面前,做出一副拜聆高論的樣子久久端坐在那裡。席上除悅子而外,女客都是和服,只有光代穿的是西裝。她似乎有點怕冷,縮著她那穿襪子的雙腳坐在那裡,今天畢竟也拘謹起來。「阿光,你怎麼特別老實起來。」禦牧一杯又一杯地給她斟酒。她儘管說:「今天你不能太欺侮我呀,」也漸漸的有了些醉意,說起話來又像平常那樣沒遮攔了。最後禦牧拿了酒壺走到幸子和雪子面前說:「沒有白葡萄酒,實在對不起。不過我知道兩位洪量。」就給她們斟上了酒。她們也不推辭,斟了就喝。尤其是雪子,她正襟危坐,喝了不少,還像平常那樣不聲不響地只管微笑著。不過幸子看出這個妹妹的眼睛裡閃耀著往常所沒有的一種興奮的光輝。禦牧也注意到呆呆地夾在大人中間的悅子,不時來和她攀上幾句話。其實悅子倒也並不窘得無聊,這個神經質的少女這時儘管擺出一副若無其事的樣子,暗地裡卻在仔細觀察在場的每個大人的行為舉止、言語、表情以及服飾等等。

  八點鐘左右宴會結束,貞之助一行首先告辭。按照廣親老人的安排,他們回家時用汽車直接送到七條車站。光代就說:「那麼我也搭車去吧」,她是回到岡本舅舅家去的,也一起乘上了車。禦牧說要送他們上火車站,他不聽貞之助他們的勸阻就坐上了駕駛座。汽車沿三條大街往東拐到烏丸大街,向南直駛。這時禦牧心情十分舒暢,一邊抽紙煙一邊說說笑笑。悅子不知什麼時候起稱禦牧為叔叔了,她突然叫了一聲叔叔,說:「叔叔姓禦牧,我姓蒔岡,兩家都有『馬基』這兩個音①。」「小東西給我取好兆哩,小悅,你真聰明。」禦牧簡直高興極了。「所以小悅和我家到底是有緣分的啦。」這時光代在一旁也湊趣說:「真的,雪子小姐的旅行皮箱和手絹上的英文字頭也無須重寫了。」她這麼一說,說得雪子也笑出聲音來了。

  ①口語中「牧」和「蒔」的發音都是「馬基」。

  第二天國島從京城飯店打電話來說:「昨夜的聚會很愉快,看到雙方滿意的樣子,我也高興得很。我今晚和禦牧同車回京,訂婚和其他別的事情隨後由井谷小姐和你們聯繫。還有昨天晚上廣親子爵告訴我,阪神甲子園有一棟園村先生家的出租房子,可以出讓,子爵準備買下來送給新婚夫婦。禦牧先生最近決定在大阪或神戶找工作,那裡離蘆屋近,一切都方便。不過目前那棟房子還住著房客,打算和對方交涉讓他們立即搬走。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁