學達書庫 > 穀崎潤一郎 > 細雪 | 上頁 下頁
一〇七


  「分憂是可以的,不過不是我出場的戲呀。板倉那件事雪子妹妹不知道嗎?」

  「這次我把她叫來,本想和她商量商量,請她給我出個主意。不過那件事我還沒有和她講。」

  其實幸子是想等這次舞會後把妙子和板倉的事告訴雪子的。夫婦之間作了以上的談話兩二天后的—個早晨,妙子對幸子說:「想給上次的舞姿拍個照留作紀念,要借你那件衣裳再用一次。」於是她準備好衣裳包,放進衣箱,還把假髮匣和上次用的那頂傘一併放進汽車開走了,家裡只剩下幸子和雪子姐妹倆。

  「細姑娘拿了這些東西,一定是到板倉那裡拍照去了。」從這句話說開了頭,幸子把去年九月在東京收到奧畑那封警告信時自己的吃驚,直到最近這次舞會中在回廊裡演出的那幕武戲扼要地講給雪子聽了。

  「那樣說來,那只萊卡照相機摔壞了嗎?」雪子聽完幸子的訴說,先問了這樣一句。

  「那可不知道。你姐夫說照相機摔在洋灰地上,至少鏡頭要出毛病的。」

  「底片大概也沒用了,得重拍吧?」

  「很可能是那樣。」幸子看出雪子非常平靜地聽她敘述妙子和板倉的關係,接著就說:「我覺得這回才真正被細姑娘出賣了,我越想越生氣。說來話長,不光是我,你也一次又一次地吃盡了她的苦頭。」

  「我倒沒什麼……」

  「哪裡。自從那次登報事件以來,她給我們帶來多少麻煩呀。……我這樣說也許你不高興,細姑娘這樁事情給你的親事平添多少周折呀……儘管我們平常站在她一邊庇護她,她卻什麼都瞞著我們,一句話也不和我們商量,和板倉那樣一個人私訂了終身……」

  「這事你和姐夫講過嗎?」

  「嗯,因為沒法裝在我一個人的肚子裡呀。」

  「那麼他怎樣講呢?」

  「他說對於這件事有他自己的看法,不過他不願過問這事,他要做局外人。」

  「為什麼?」

  「他說他不瞭解細姑娘的性格。……換句話說,他信不過細姑娘,所以不願介人這件事……不過,這話不能隨便說出去,你姐夫的真正想法是細姑娘這種人用不著人家幫助,可以扔在一邊不用去管她,她願意和板倉結婚,就由她去好了,她愛怎麼辦就由她怎麼辦,因為她這個人是能獨立生活的,而且適宜那樣做。他的想法和我完全不一樣,所以我們兩人談不攏。」

  「我和細姑娘好好談一下怎麼樣?」

  「無論怎樣請你和她好好談一次吧。除非我們兩人輪番勸她改變主意,沒有別的法子可想了。她本來也說要等你結了婚再辦……」

  「要是好歹有個對象,細姑娘先結婚也毫無關係。」

  「板倉這樣的對象也太極端了吧。」

  「細姑娘畢竟有點兒低級趣味,不是嗎?」

  「也許是吧。」

  「像板倉這樣的妹婿,我也受不了。」

  幸子早就料到雪子一定和自己抱有同樣的看法,本來百事謹慎的雪子,現在居然說出這樣態度鮮明的話,可見雪子比自己更反對這件事。板倉和奧畑一比較,甘願挑選奧畑,在這一點上她們姐妹倆是一致的,所以雪子說:「我無論如何要好好勸細姑娘和啟哥兒結婚。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁