學達書庫 > 穀崎潤一郎 > 細雪 | 上頁 下頁
四五


  第二十五章

  對於悅子的神經衰弱,幸子除了時時給她服用鎮靜劑溴化鉀之外,還採用飲食療法,中國菜儘管油膩,但知道她愛吃,就讓她多吃些以增加營養;入冬以後,腳氣病也治好了;學校裡的老師讓她注意恢復健康,不要擔心功課;由於以上種種措施發生了效果,她的病沒有出什麼嚴重問題,逐漸好轉了,因此也就用不著求助於人了。可是幸子自從聽到東京的消息以後,總覺得不和雪子見一面,就放不下心來。

  幸子回想起當初富永姑母來蘆屋交涉的那天,自己對雪子的做法太冷酷無情了,怎麼也不應該用命令式的口氣把她攆走。對方既然給了妙子兩三個月的期限,在情理上自己也應該為雪子爭取些日子,安排一個從容惜別的機會,可是自己卻沒有那樣做。特別是那天,自己莫名其妙地抱著一種沒有雪子也照樣過得下去的強烈的賭氣情緒,結果就表現出那樣冷酷無情的態度。可是雪子反而半句牢騷話也沒說,老老實實地順從了。一想起這件事,自己就覺得雪子實在溫順得可憐……而且當時幸子看到雪子比較愉快地、仿佛去作一次短期旅行似地輕裝出發,還隨口說了一句安慰她的話:「馬上就找個藉口叫你回來,」雪子信以為真,這在今天就看得格外清楚了。幸子既然說了這樣一句話,雪子才有恃無恐地跟隨著去了東京,以滿足長房的要求,可是事後幸子這方面卻毫無動靜……再說只有她一個人跟了去,妙子並沒因此而受到什麼影響,到現在依然留在關西……上當受騙的只她一個,她有這種想法就很自然了……

  幸子覺得大姐既然是這樣一種心情,長房方面不會怎麼留難,只是不知自己的丈夫會說些什麼,也許會說暫時等一下好,也許會說四個月來悅子已經安定下來,叫雪子妹妹回來住上十天半月也無妨。總之,她想等春天到來後和丈夫商量著辦。正巧這時——一月十日左右——收到許久沒有音信的陣場夫人寄來的一封信,內容是:「去年寄上某人照片——事究竟怎樣了?您說不能立即答覆,要求暫時等待一下,所以一直等著。是不是令妹無意呢?如果沒有緣分,費心您把那張照片寄回。倘若有幾分意思,那麼現在也還不嫌遲。對方的情況不知你們後來調查了沒有,大體上就像照片背面本人親筆寫的履歷那樣,沒有其他值得奉告的,只有一點履歷上漏掉沒寫,就是本人沒有什麼財產,全靠薪俸生活,這層還祈諒解。由於這個原因,令妹也許不滿意。至於府上的情況,對方全都調查了,令妹的容貌似乎也在什麼地方見過,所以無論等多久他都等著,他還托濱田先生向我表示,殷切希望我為他說合。所以,要是能讓他們見一面,在濱田先生面前我也有面子了……」這樣一封信對於幸子來說,正所謂「過河有了船」。幸子因此寫信告訴鶴子有這樣一樁親事,要先聽聽姐夫、姐姐的意見,信裡附上前些時候野村巳之吉的那張照片和陣場夫人這次的來信,並且說明陣場夫人急於想讓雙方相親,可是雪子妹妹由於上次的失敗,便表示不先調查清楚就不願相親,姐夫、姐姐如果同意的話,就由我們火速調查怎樣?這封信寄出以後,過了五六天,姐姐極難得地寄來一封長長的覆信。

  拜複

  新年好!賀年賀得遲了,祝你們全家過一個愉快的新年。我們這裡人地生疏,沒有感到什麼新年的氣氛,忙忙碌碌地就過了正月初七。聽人家說,東京這個地方冬天特別難熬,天天刮著出名的朔風,三九以後,那寒冷的勁頭真是有生以來第一次碰到,今天早晨連毛巾都凍成一根棍子,格啦格啦作響,這樣的情況在大阪從來沒有見過。聽說舊市區比較好些,我們這裡地勢高,接近郊區,所以格外寒冷,家裡的人一個個都患了感冒,連女傭們也不例外,全都病倒了。只有我和雪子妹妹比較輕些,鼻子塞了幾天也就好了。不過比起大阪來,這裡塵埃少,空氣清潔,這也是事實。何以見得呢?這裡和服的下擺不易髒,一件衣服穿了十天,還是乾乾淨淨的,你姐夫的襯衫在大阪三天換一次,在這裡可以穿四天。

  關於雪子妹妹的親事,一向有勞你操心,實在感謝得很。那封信和照片馬上給你姐夫看了,商量之下,你姐夫的心境近來似乎有了變化,不像以前那樣吹毛求疵了,大體上聽憑你們處理。不過,四十幾歲的農學士當個水產技師,今後月薪沒有增加的可能,看來其前途是到此為止了。再說家裡沒有財產,今後生活不見得會寬裕。但是,只要雪子妹妹本人同意,你姐夫決不反對。相親一事,如果本人有意,可以隨時找個適當的時機。關於這個問題,本來應該先仔細調查,對方既然希望早日。見面,詳細的調查不妨推後,趕快讓。雙方先見見面也好。貞之助妹夫也許已經對你講過了,我對雪子妹妹正一籌莫展,想找個機會送她去你們那裡,昨天稍稍給她透露了點兒口風,真靈驗,她一聽到能去關西,馬上同意相親,今天早晨一下子精神百倍,笑逐顏開。我簡直弄不懂她是怎樣一個人了。

  你那裡只要把日期大致定下來,我這裡隨時可以打發她動身。我對她說相親後過四五天就要回來,其實讓她多住些日子也無妨,這個我會說服你姐夫同意的。

  來東京後一封信也沒有給你寫過,一寫就寫得這樣長。天氣還很冷,背上猶如澆了涼水一般,拿筆的手都凍僵了。蘆屋和暖吧?千萬保重,不要傷風。

  貞之助妹夫代候不另。

  幸子妹鑒。鶴子正月十八日


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁