學達書庫 > 穀崎潤一郎 > 細雪 | 上頁 下頁
二三


  第十五章

  進入十二月後,井穀那裡突然停止了催促,也許是看出幾分形勢之非吧,這反倒有利於女方拒婚。貞之助怕風聲洩露,因此不去美容院,先打電話給井穀說想去她家拜訪,並且問明她什麼時候在家。到了傍晚,他推遲下班時間,從事務所直接去岡本。

  他被讓進屋子,屋子裡已經上了燈。檯燈上罩著深綠色的大燈罩,使室內上半部顯得暗沉沉的,只看到坐在沙發裡的井穀的臉,看不清她臉上是什麼表情,對於貞之助這個沒有會計師習氣而具有文學青年的純樸善良的人來說,正是開口的好時機。

  「今天是為了一件非常不便啟齒的事情來拜訪您的。……對瀨越先生鄉間的情況後來又作了調查,別的都可以,就是老太太的毛病……」

  「是?」井穀微微歪著她的頭。

  「本來聽說是得了中風病,可是,派人去鄉間一調查,哪裡知道是精神病的樣子。」

  貞之助這樣—講,井穀頓時慌慌張張地說:「哦!原來是這樣。」接著又連連點頭說了幾次「原來是這樣」。

  井穀究竟知道不知道精神病這件事,貞之助最初只是懷疑,不過一想到前—程子她那樣使勁地催促,今天又看到她這副狼狽的樣子,就不得不認為她本來就知道此事了。

  「您要是不諒解就不好辦了,今天把這件事告訴您,決不是責怪什麼。我也考慮過本來應該搬出一些無關痛癢的話作為拒婚的口實,才符合常識。可是這次承蒙您這樣鼎力斡旋,如果不舉出能讓您諒解的理由,我們就太對不起您了……」

  「是啊,是啊,您的心意我完全明白,哪裡會誤解呢。應該怪我沒有好好調查,輕率地做媒,非常抱歉!」

  「哪裡,哪裡,您這樣講就太不敢當了。我們痛心的是社會上總以為蒔岡家講究門當戶對那套老格式,即使遇到合適的良緣也一個個地拒絕掉。……其實完全不是這樣,這次的事情也出於萬不得已,社會上的批評且不去管它,至少得請您諒解,千萬不要因此生氣,今後還望多多照拂。這些話只是向您交底,瀨越先生那裡就請您代我們婉言謝絕吧。」

  「您說得太懇切了,不敢當。我本來在猜測府上的意圖,精神病的情況還是第一次聽到,以前完全不知道這件事,幸虧府上作了調查。不,既然是這樣一個緣由,您的意見就十分有理,對方當然很掃興,可是,我會好好解釋的,這個請您放心。」

  貞之助聽了對方機敏的對答,一塊石頭落了地,談話一結束,就匆匆告辭了。井穀一邊送他到門口,一邊還再三聲明自己一點都沒有不高興,反倒覺得很抱歉。還說她一定再給物色一個良緣,彌補這次的失敗。請等著吧,像雪子小姐這樣的人品,根本不用擔心,一定能找到如意郎君,而且要貞之助回去對他太太也這樣講。從井穀平常的作風可以看出她這些話不像口頭禪,並沒有因為拒婚而大大傷害了她的感情。

  幾天以後,幸子去大阪三越百貨公司買齊了送禮的和服衣料,親自送到井谷家,井穀還沒有回家,就請她家裡的人轉達來意,留下禮物走了。第二天幸子收到井穀寄給她的一封懇切的道謝信,信的正文說事情沒有辦成功,由於自己做事不周到,結果白白浪費了府上許多精力,現在反倒教您這樣破費,委實於心不安;附筆還一再說一定要彌補這次的失敗。又過了十天左右,剩不了幾天就要過年了,傍晚時候,一輛出租汽車匆匆忙忙地停在蘆屋家門口,井穀在門口叫了聲「特地拜訪,不進屋子了」。不巧那天幸子正好傷風躺著,貞之助在家,他把站在門口準備辭去的井穀硬邀進會客室,聊了一會兒天。貞之助問起瀨越的近況,稱他是人材,由於這樣一個問題而未能攀親,可惜得很……他的身世實在值得同情……他也許還以為女家早已知道了他母親的病狀。井穀就說:「瀨越先生最初莫名其妙地謙虛客氣,並不積極,後來才一點點熱心起來,說不定最初就是因為他母親那個病症而有所顧慮吧。」「這樣講來,還是由於我們這裡沒有抓緊調查,才發生了那樣的誤會,我們就更加不是了。」貞之助說完又搬出和上次同樣的臺詞:「千萬請勿因此而抱有戒心,今後還得請您多照顧。」聽到這句話的井穀,一下子壓低聲音試探說:「如果不嫌人家孩子多,眼下就有一門現成的親事。」貞之助看出她的來訪也許是想介紹另一門親事,就追問其究竟。原來是大和下市某銀行的一個分行經理要續弦,家裡有五個孩子,最大的男孩在大阪上學,第二個是已成年的姑娘,不久就要出嫁,家裡只剩三個孩子,因為是當地的首富,生活自然不成問題。可是家裡有五個孩子,而且又在下市,貞之助覺得根本談不到一塊兒去,只聽到半中間就露出意興索然的樣子,井穀看到他這種態度,就說:「這樣的人家我知道你們是決不會同意的,」就此住了口。不過,為什麼她要介紹這種明知不會接受的、條件惡劣的對象呢?也許是她心裡不愉快,有意提出這種壞條件的人選來暗暗譏諷這才是半斤對八兩的姻緣吧。貞之助送走了井谷,上樓去看幸子。幸子正躺在床上用毛巾蓋著臉,在做蒸氣吸入。吸完以後,用毛巾擦擦眼睛和鼻子,問道:「聽說井谷老闆娘又來做媒啦。」

  「嗯。……聽誰講的?」

  「剛才悅子來告訴我的。」

  「哦!這還了得!……」

  剛才貞之助和井穀在會客室裡談話時,悅子悄悄地掩了進來,坐在椅子上注意地聽著。貞之助對她說:「小孩子不該聽這些話,你到別處去吧,」把她攆走了。她准是退到餐室裡去偷聽的。

  「女孩子畢竟對這類事情抱有好奇心。」

  「有五個孩子吧。」

  「這也對你講了?」

  「是呀,是呀,大兒子在大阪上學,大女兒不久就要出嫁……」

  「呃?」

  「大和下市人,什麼銀行的分行經理……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁