學達書庫 > 果戈裡 > 畫像 | 上頁 下頁


  「好吧,我今天就給他錢。」

  「好,那麼您原先幹嗎不肯付錢,總是跟房東添麻煩,還要驚動警察署呢?」

  「因為我原來不想動用這筆錢;我今兒晚上給他全都付清,明天就搬走,因為我不想再在這個房主人的屋裡住下去了。」

  「喂,伊凡·伊凡諾維奇,他會把房租給您的,」巡長轉身對房東說。「要是您今天晚上還收不到房租,那麼,畫家先生,可就要對不起了。」

  說完,他戴上三角尖帽,走到前室去了,房東垂著頭緊隨其後,似乎在想什麼心事。

  「謝天謝地,魔鬼總算把他們支走了!」恰爾特科夫聽見前室砰然一響的關門聲,說道。

  他探頭望瞭望前室,把尼基塔支開去辦事,以便單獨待著,隨即關上門,轉身回到房裡,揣著一顆急促跳動的心打開了紙包。裡面全是金幣,都是嶄新的,像火一樣黃橙橙的。他幾近癡迷地坐在一堆金幣的跟前,仍然不停地問自己這是不是在做夢。紙包裡恰好有一千圓金幣;那紙包的模樣跟他夢中所見毫無二致。他一個個地挑揀著,反來複去地細看,過了好一陣子,仍然如癡如呆。他的腦海裡忽然又浮現出所有秘藏財寶的故事。祖先們為了家道中落的子孫著想,留下秘密的大箱小匣的財物,以解救他們日後窮愁潦倒的困境。他暗自琢磨:眼前這事會不會是一個老祖父留給孫子的一筆錢財而藏在家族畫像的框子裡的呢?他滿懷著浪漫的幻想,甚至開始揣測這事是否與他的命運有著神秘的因緣:這幅畫像跟他本人的存在是否有什麼聯繫?他得到的這筆意外之財是不是早已命中註定的?他好奇地審視起畫框來了。畫框的一邊挖有一個斜槽,一塊小木條將它遮擋得既巧妙又嚴實,倘若不是巡長那結實的大手將它折斷,那些金幣准會一直藏著安然無恙。他細看畫像,又對其高超的畫藝,尤其是那雙不同尋常的眼睛的神韻歎為觀止;現在看上去不再那麼怕人了,不過內心裡總不免落下一種不快之感。「不,」他自言自語說,「不管你是誰家的老人,我要給你裝上玻璃,為你做個鍍金的框子。」這時,他把手蓋在面前那堆金幣上,手一觸到金幣,心便怦怦直跳。「這些錢怎麼用呢?」他盯著金幣,心裡暗想。

  「現在我的衣食住行至少3年不愁,可以關在房裡,安心作畫了。如今買顏料,吃飯,喝茶,日用開銷,付房租都有錢了;如今再沒有人來妨礙我、厭煩我;買一副最好的人體模型,定做一座石膏的身像,塑造一雙腿腳,擺上一尊維納斯的雕像,再買一些一流名畫的拓本。我只要潛心畫上3年,不急不忙,不去賣錢,就可以把同行統統打倒在地,成為一個丹青妙手。」

  他自言自語地說著,同時又理智地考慮著;可是內心裡卻響起了另一個聲音,更加清楚,更加響亮。當他再看一眼金幣時,那22歲的年華和火熱的青春則另發新聲了。從前一直豔羨不已、垂涎欲滴的東西,他如今是唾手可得了。只要一想起來,他那顆火熱的心便跳動得十分來勁!穿上時新的燕尾服,在長久的齋戒之後美餐一頓,租上一套漂亮的住宅,馬上就上劇院去,光顧一下糖果點心店,然後……等等,——

  於是,抓起一把金幣,立刻來到了街上。

  他首先找了裁縫,從頭到腳來個煥然一新,就像孩子似的,不停地打量著自己;買了不少香水、髮蠟,也不還價,便租下了涅瓦大街上的一幢裝有鏡子和整塊玻璃的華麗住宅;又在商店裡很隨意地買了一副昂貴的帶柄眼鏡,還漫不經心地添置了數不清的各式領帶,顯然是大大超出了實際的需要,又到理髮師那兒卷了發,坐著四輪轎式馬車毫無緣由地繞城逛了兩圈,在糖果點心店裡飽吃了一頓糖果,還順便到了一家法國人開的餐館去看了看,迄今為止只聽見隱隱約約的傳說,它仿佛像中華帝國一樣遙遠。他在那裡手叉著腰,吃了一頓午餐,倨傲地睥睨著在場的人,不停地對著鏡子整理那一頭卷髮。他喝了一瓶香檳酒,那在從前只有耳聞的份兒。酒後腦袋有點嗡嗡作響,他倒是興致勃勃、腿腳輕捷地來到了街上,正如俗話所說那樣:魔鬼都得讓他三分。他大搖大擺地走過人行道,手擎著帶柄眼鏡瞄瞄過往的行人。到了大橋上,他分明看見從前教過他的教授,卻快捷地在側旁溜了過去,裝作根本沒有看見的模樣,以至於教授呆若木雞地站在橋上,半晌不動,一臉疑惑不解的表情。

  所有的東西,諸如畫架、畫布、各種畫作等等,均於當晚搬到了華麗的住宅裡。他把較好的用物擺在顯眼的地方,把不大好的東西就扔到角落裡,然後在裝飾華麗的各個房間裡走來走去,不停地對鏡自顧。他的心裡油然生出一股難以遏止的欲念,要抓住機會,顯姓揚名,嶄露頭角。他恍惚聽見了一片歡呼之聲:「恰爾特科夫!恰爾特科夫!您見過恰爾特科夫的畫嗎?多麼靈巧的畫筆!多麼出眾的才華!」他欣喜若狂地在房裡來回踱步,一時想入非非。翌日,他揣上10個金幣,去拜訪一家暢銷報紙的發行人,求他給以慷慨的援手;記者熱情地接待了他,立刻稱呼他為「尊敬的閣下」,緊握他的雙手,還詳細詢問了他的尊姓大名、地址,第二天,緊挨著有關蠟燭的最新產品的廣告之後,便有了一篇題為《記畫壇奇才——恰爾特科夫》的文章見諸報端,其中寫道:「我報茲將獲致的堪稱最佳訊息,以饗京城素有教養之居民。眾所周知,我國素有不少姿容秀逸之俊男倩女,然至今無法再現於神奇之畫布,以傳諸於後世,如今此一缺陷已可彌補:有一畫家脫穎而出,才具卓然。如今美人可以確信,其猶如粉蝶翩翩飛舞於春花之間的婀娜多姿、輕盈嫵媚之倩影將纖毫畢見。德高望重的家長可望見到合家團聚之情景。商賈、軍人、公民、官員——可顯其各盡職責之英姿。請讀者諸君從速前去,或閒遊歸來之時,或探親訪友之後,或去豪華商店購物之餘,無論從何處返回,請順道一訪。畫家富麗堂皇之畫室(在涅瓦大街××號)陳列有他著墨的各種畫像,可與范達克①和提香相媲美。各種畫像維妙維肖,足可亂真,且著色鮮麗,別具一格,均可使諸君歎為觀止。榮譽歸於您,畫家!您已中幸運之頭彩,讚美您,安德列·彼得羅維奇(顯然,記者喜歡用一種無拘無束的筆調)!您既為自己爭了光,亦為我輩添了彩。我輩十分敬重您。主顧盈門,隨之財源茂盛,將是您應得之報償,雖說我輩同行中有人鄙薄錢財。」

  --------
  ↑①范達克(1599—1641),佛拉芒畫家。↓


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁