學達書庫 > 高爾斯華綏 > 福爾賽世家·出租 | 上頁 下頁
三五


  第一卷 第十二章 神經

  芙蕾趕著路。她非迅速動起來不可;時間已經晏了,到了家裡,她還得用盡一切方法來遮蓋。她經過了小島、車站和旅館,正預備上擺渡,忽然看見一條小船上面站了一個年輕人,船系在小樹叢上。

  「福爾賽小姐,」他說;「讓我把你送過去。我特地來的。」

  她望著他,驚得都呆了。

  「沒有關係。我剛和你家裡人吃過茶。我想我可以省掉你最後一段路。我正要回龐本去,所以是順路。我叫孟特。我在畫店裡見過你——你記得——就是那天你父親請我到府上來看畫的。」

  「哦!」芙蕾說;「對了——那個手絹。」

  她認識喬恩還得感激他呢;她抓著他的手,上了小船;由於心情還在激動,而且人有點喘,所以坐著一聲不響。那個年輕人可不然。她從沒有聽見一個人在這樣短的時間講了這麼多話過。他告訴她自己的年齡,二十四歲;體重,一百五十一磅;住的地方,離這兒不遠;形容自己在炮火下的感受,中毒氣時是什麼滋味;批評了那座朱諾,提到自己對這個女神的看法;談到那張戈雅摹本,說芙蕾和那張畫上並不太象;迅速地概括了英國的現狀;談到普羅芳先生——或者不管什麼名字,——說他人非常之好;認為她父親有幾張很不錯的畫,有些有點過時;希望能夠再把小船劃來,帶她到河上去玩,因為自命很靠得住;問她對契訶夫的看法,談了自己的看法;希望哪一天兩個人一同去看俄國芭蕾舞——認為芙蕾·福爾賽這個名字簡直妙極;罵自己家裡人在孟特的姓上給他取了個馬吉爾的名字;大致形容了一下他的父親,說她如果要看好書的話,應當讀一讀《約伯記》;他父親就象還有著田地時的約伯。

  「可是約伯並沒有田地,」芙蕾低聲說,「他只有牛羊和駱駝,而且搬走了。」

  「啊!」馬吉爾·孟特說,「我們老爺子如果搬走了就好了。我並不是要他的田地。田地在今天真是麻煩透頂,你說是不是?」

  「我們家裡從來沒有過田地,」芙蕾說。「別的東西全有。好象我們一個叔祖一度在杜薩特州有過一個農場,完全感情用事,因為我們原籍是杜薩特州人。那個農場使他賠了不少的錢,很受罪。」

  「他賣掉嗎?」

  「沒有;還留著。」

  「為什麼?」

  「因為沒有人肯買。」

  「對他反而好!」

  「不,對他不好。爹說他很氣憤。他的名字叫斯悅辛。」

  「多妙的名字!」

  「你知道我們沒有靠近,反而更遠了。河在流呢。」

  「好極了!」孟特叫,把雙槳暗暗沉一下;「難得碰見一個會打趣的女子。」

  「可是不及碰上一個有心計的男子。」

  小孟特舉起一隻手來扯自己頭髮。

  「當心!」芙蕾叫。「你的腦殼啊!」

  「不要緊!腦殼很厚,劃一下沒關係。」

  「你劃行不行?」芙蕾狠狠說。「我要回去。」

  「啊!』孟特說;「可是你知道,你回去之後,我今天就看不見你了,『菲尼』,就象法國女孩子說完祈禱跳上床時說的那樣。那一天你有了個法國母親,並且談起你這樣一個名字,你說是不是個吉祥日子?」

  「我喜歡我的名字,但那是我父親起的,媽想要叫我瑪格麗特。」

  「荒唐。你叫我M.M.,我叫你F.F.,好不好?這樣合乎時代精神。」

  「我什麼都無所謂,只要回去就行。」

  孟特捉到一隻螃蟹,回答說:「這很討厭!」

  「你劃好不好。」

  「我劃呢。」他蕩了幾槳,帶著憂鬱的焦切。「當然你知道,」他衝口而出,又等一下,「我是來看你的,不是看你父親的畫。」

  芙蕾站起來。

  「你不劃,我就跳下河去游泳。」

  「當真嗎?那樣我就可以跳下去追你。」

  「孟特先生,我晏了,而且人很疲倦;請你立即送我上岸吧。」

  她登上花園上岸的地方時,孟特站起來,兩手扯著頭髮望著她。

  芙蕾笑了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁