學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的漫遊年代 | 上頁 下頁
九五


  我相當局促地盡力避開回答,當她穿過房間去安排一些事情時,我望著她的背影;我覺得她活脫是僕婢簇擁下的佩勒洛珀。

  她返回來,我覺得她心裡產生了什麼古怪的想法。「您難道不是屬￿商人等級嗎?」她說,「我不知道,我打哪兒來的這種信任,敢於斗膽向您要求對我同樣信任;我不想強求,只是請您讓我知道,您心裡在想些什麼。」這時一副陌生的面孔以一雙完全熟悉的、具有知人之明的眼睛仔細端詳我,我覺得自己彼這目光徹底穿透了,幾乎完全不能自持。我的膝蓋和腦袋都不聽我使喚,幸而這時有人急匆勿地叫走了她。我可以借此恢復精神,加強我的決心,盡可能久地支撐著自己;我的腦海裡似乎浮現某種預感,一種不幸的情形再次威脅我。格麗卿是個穩重、和氣的女孩子,她領我走開,向我出示花紋布;她顯得那樣內行和安詳;為了向她證明我在注意聽,我把她告訴我的話寫入我隨身帶著的筆記裡,用以證實那是一種純粹的機械操作過程,因為我心裡完全想著別的事情,在這裡記下的是:

  「腳踏及手拉的織布的緯紗,根據圖案的不同要求,可用白色松卷的所謂『木根紗』,有時也用上耳其紅色的及藍色的紗,它們都同樣可以織出條紋和花樣。

  「在剪布時,織物是纏在滾筒上的,滾筒構成桌形的框架,許多幹活的人都坐在它的四周。」李絲沁坐在剪布的人中間,這時她站起來,加入我們一夥,忙著插話,不過她總是同格麗卿抬杠,攪亂談話,然而當我仍然更多地注意格麗卿時,她就忙著凹處轉,取點東西過來,又拿點東西過去,其實屋裡雖窄,並不妨礙活動,她卻有兩次明顯地用她那柔軟的時磨擦我的手臂,這倒並不使我感到特別適意。

  女主人這位美麗的好人兒(這個稱號對她是恰當的,尤其是把她和其他諸女比起來,更是當之無愧)領我到花園裡去,在夕陽沒有落山以前,我們可以領略傍晚的景色。他的唇邊浮起一絲微笑,人們遇到某種得意事情欲說又忍時,往往是這種神情;我在這種困境中卻感到十分愉快。我們肩並肩地走去,我真想把手伸給她,又不放冒昧地做。我們兩人似乎都怕說話,怕打手勢,以免這種會心的發現一旦洩露,就變得平淡無奇。她指點幾隻花盆給我看,我看見盆裡是發芽的棉枝。「我們就這樣培育和愛護這些對我們的事業無益甚而討厭的棉籽,它們同棉花一起經過遙遠的路程來到我們這兒。這是出於感激之情,這是一種獨特的滿足,目睹這些東西活生生地長在這兒,它們那枯死的殘餘部分賦給我們的生存以生氣。您在這兒瞧見了開頭,中間的過程您也知道了,今天晚上如果碰巧,您將瞧見愉快的結尾。

  「我們作為製造商本人或者通過一個代理人,把一周以前收到的貨品在星期四晚上送到趕集的船上去,同經營同樣業務的商家一起於星期五一大早到達城裡。這兒每人都把自己的貨品交緒批發商,儘量設法賣個好價,然後用付現款的方式買進自己需要的原棉。

  「不過到城裡趕集的人不光是帶回紡織需要的原料及現金,而且還要就地買進各式各樣滿足需要和娛樂的東西。凡是哪家有一個人進城趕集,於是等待、希望和祝願以至擔驚受怕都活躍起來了。狂風暴雨可能發生,人們擔心船隻會彼撞毀!貪利的人一直在等待,巴不得知道貨品出售的情形,事先就在計算純利有多少;好奇的人等待從城裡帶回新鮮玩意兒,愛打扮的人則盼望得到衣物或時髦的東西,他們早就委託趕集的人趁便捎回:最後還有好吃的人,尤其是孩子們,望眼欲穿地等候甜食,哪怕只是一些小麵包。

  「平常從城裡出發多半拖延到傍晚,於是湖上逐漸活躍起來,有些船隻張帆航行,有些船隻劃槳越過水面駛去;這時每人都奮力搶在別人前頭,爭先成功的人,就打趣那些眼看自己不得不落在後面的人。

  「湖上航行是一種有趣的美妙場面,當湖面連同附近的山巒,被晚霞照射,水氣逐漸溫暖,色調逐漸深沉,星星出現在天際,晚禱的鐘聲傳入耳膜,沿岸的村落點起燈火,星星點點映在湖水中,然後皓月升空,把它的柔輝灑在兒乎紋絲不動的湖面上。多彩多姿的地帶飛馳而過,村連村,田莊連田莊,落在後面,最後,來到家鄉的附近了,響起一片號角聲,人們立即看見山上處處出現燈火,不斷朝下向湖岸移動;每個有親人在船上的家庭,都派人下來幫忙搬運行李。

  「我們住在較高脅地方,但是我們當中每個人都常常竭力一起經受航行的考驗,至於談到業務方面,我們所有的人都感到同樣的關心。」我懷著驚異的心情,靜聽她把一切講得那麼引人入勝,我還是忍不住公開向她提問:她住在這麼崎嶇不平的山區,幹著這樣機械的業務,是怎麼達到這樣的文化修養的呢?她露出十分可愛、略帶一點狡黠的笑容,目注前方,答道:「我出生在一個美麗、友好的地方,那兒有優秀的人物在管理和居住,我孩提時候雖然表現得野性難馴,可是卓有才智的產業主對環境的影響卻不可忽視。對青少年起極大作用的是虔誠的教育,有種明辨是非的感覺在我心中發展起來,仿佛這是被無所不在的神的愛所承載著。我們離鄉出走,」她繼續說著——嘴邊的微笑消逝了,控制著的淚水盈滿眼眶

  「我們離鄉出走,從這一區到那一區,遵循善心的指點和介紹,最後到達這兒,來到這個十分活躍的地區,您發現我寄身的那家,居住著思想相同的人,他們真心誠意地接納我,我的父親說著同樣的語言,抱著同樣的思想,我們似乎不久就屬￿一家人了。

  「我積極參加一切家務活動和手工業的業務,您現在瞧見我指揮別人,這是我逐步學習、訓練成的,這家的兒子,比我略大嘰歲,身材健美,面容俊秀,贏得我的歡心,使我成為他的親信。他天性能幹和精細,家裡進行的那套虔誠儀式,對他不起作用,它不能滿足他,他暗中讀他在城裡為自己購置的書籍,這就給他的思想更普遍、更自由的方向,因為他注意到我具有同樣的傾向和同樣的氣質,於是他竭力逐漸地把他內心的想法告訴我。最後,由於我對一切表示同意,他也就不再有所保留,把他的整個秘密都向我但白了,我們真正是一對十分古怪的人兒,在寂寞的散步當中只談一些如何使人自立的原則,他對我的真正愛慕關係似乎只在於彼此加強自立思想,表面上看反而使得兩人完全疏遠了。」我沒有仔細端詳她,只是不時偶爾抬頭望她一眼,我懷著驚屏和同情,看出她的面部表情同時完全表達出話語的思想。經過片刻的沉默以後,她的面容開朗了,她說:「對您的主要問題我得承認,好讓您更好地瞭解,為什麼我這樣能說會道,這在我身上有時顯得頗不自然。

  「可惜我和他當著別人的面不得不偽裝,儘管我們儘量不說謊,在重大意義上不虛偽,可是在細小的事情上卻違背了這個原則,比如我們找不到任何藉口,不去參加許多人在場的兄弟姊妹集會。因為我們這時不得不聽到好些反對我們信念的話,於是他根快就使我懂得和看出,一切並不是出於自由的本心,而是連篇廢話,陳腐的概念和比喻,傳統的俗話,反復吟誦的古老詩行,它們繼續不斷地似乎圍繞一個共同的軸心在旋轉。我更加留心傾聽,也學會這種語言,講話可以比得上任何一位頭頭。這個好人兒開始還覺得好笑,後來就覺得厭惡,難以忍受了,我為了平息他的怒氣,採取相反的路子,更加留心聽他講,至少在八天以後,我還能以相同的自由態度和不無相似的思想本質,向他重複他那由衷的誠實的講話。

  「我們的關係發展到親密無間的程度,對真與善的熱情及其可能的實行,實際上把我們聯合起來。

  「有時我在想,是什麼引起您的興趣,促使我講述這些話,原來是您聽了我關於順利完成的趕集日的生動描敘。您對此不用奇怪;那是對於可愛而又壯觀的自然場面所作的愉快而熱情的觀察,使我和我的未婚夫在寧靜的沒有工作的時刻感到最美妙的消遣。傑出的祖國詩人在我們心中喚起和培養出這種感情。哈勒的《阿爾卑斯山》,蓋斯納的《田野詩》,克萊斯特的《春》都是我們經常反復吟誦的詩歌,我們時而從秀麗的方面,時而從崇高的方面來觀察我們周圍的壯麗世界。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁