學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的漫遊年代 | 上頁 下頁 |
八四 |
|
第八章 危險的打賭。 在編輯部面前急待處理的稿件中,我們發現一則滑稽故事,沒有多加準備就把它插入這兒,因為我們遇到的事情越來越嚴肅,以後對這類放浪記錄沒有適當安排的地方了。 總之,這個故事倒也並不使讀者感到乏味,這是聖·克裡斯托大在愉快的晚上,當著一群逗趣的夥伴講的: 大夥兒都知道,有些人生活過得相當不錯,可以隨心所欲,就在不知不黨中開始狂妄自大起來,放肆的大學生們就是這樣,他們習慣在假期當中成群結隊地遍游各地,於一些惡作劇,其後果自然不是經常盡美盡善的。他們是各式各樣的人,學生的社團生活卻把他們集合和團結起來。出身和家境、思想和教育,彼此各不相同,然而他們本著快活的心情成群結伴,繼續遊蕩。 他們常常選我作夥伴,因為當我擔負的角色比他們當中的哪一個人都更重要時,他們也就不得不給我偉大的惡作劇者的榮譽稱號,主要是由於我較少開玩笑,但開起來就特別厲害,下面發生的事情可以作為證明。 我們在漫遊當中來到一個討人喜愛的山村,它雖然地勢偏僻,但具有郵站的便利,在這十分寂寞的地方,卻有一些漂亮的姑娘居住。我們要好好休息,消磨時間,談情說愛,本想比較便宜地在這裡生活一段時間,但結果浪費了更多的錢。 正好是在餐後,有些人情緒高昂,有些人情緒低落。一部分人躺下以睡眠消除醉意,另一部分人卻寧願用某種放肆的方式來發洩醉意。我們佔有面向院子的幾個大房間。這時有輛華麗的馬車駕著四匹馬骨碌碌地駛進來,把我們吸引到窗口邊去。僕從們從駕駛座上跳下來,攙扶一位體面、高貴的紳士下車,紳士雖然上了年紀,邁步卻相當健壯。他的突出的大鼻子首先映入我的眼裡,我也弄不明白是什麼惡神附體,頃刻之間,我就想出一個非常荒誕的計劃,而且沒有多加考慮,立即著手實行起來。 「你們認為這位紳士是什麼樣的人?」我向眾人問。有個人答道:「他顯得自負不凡,不許人拿他開玩笑。」 「對呀,對呀,」另一個人說,「他完全有種高不可攀的神氣。」 「不管這些那些,」我完全放心地答道,「你們賭什麼,我要揪著他的鼻子,叫他乖乖地聽我擺佈,不得反抗,不錯,我甚而由此把他變成一個溫順的紳士。」 「要是你辦得到這點,」一個好鬥的人說,「每人付你一枚金路易。」 「把錢給我存在櫃上,」我大聲說,「我信賴您。」 「我寧願在獅子嘴上拔毛,」小矮子說。「我沒有時間好耽誤了,」我邊回答邊跑下樓梯去了。 我第一眼看見這位陌主人時,就注意到他有一臉非常濃密的鬍鬚,我猜想他的侍從當中沒人能刮鬍子。這時我碰見店夥,就問:「這位陌主人沒有尋找理髮師嗎?」 「當然!」店夥回答,「正是求之不得。紳士的近侍已經落後兩天了。紳士正急不可待地要刮鬍子,我們唯一的理髮師不知道溜到附近哪兒去了。」 「那就代我通報吧,」我說,「把我作為理髮師領到紳士那兒去,你會同我一起得到好處。」我拿著屋裡找到的理髮工具,跟在店夥後面走去。 老年紳士架子十足地對待我,把我從頭打量到腳,仿佛想從相貌上看出我的本領如何。「你懂得這門手藝嗎?」他問我。 「我不敢自誇,」我答道,「我正在尋找象我這樣的人咧。」我也的確對我的手藝滿有把握,因為我從前幹過這門高尚的藝術,由於我是左手修面,所以特別有名。 紳士用作盥洗的房間通向院子,而且位置恰好,我們的朋友可以適當地朝房裡看,特別是打開窗戶的時候。房裡的設備應有盡有。闊老已經坐下來,胸前圍著白布。我十分謙遜地走到他的面前說:「閣下,我幹我的手藝時,出現一種特殊情況,就是我給普通人修面比給高尚人修面修得更好,也更令人滿意一些。我對兒考慮了許久,時而在這裡,時而在那裡去尋找原因,最後才找到了,原來我的事情在露天下面比在關閉的房間裡幹得好得多。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |