學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的漫遊年代 | 上頁 下頁
二六


  第十章

  威廉到瑪卡莉家——同她談話——天文臺之夜——安格娜的女孩圈子——瑪卡莉的「文獻」——瑪卡莉與太陽系——威廉向瑪卡莉告別;她關於茅納多的談話。

  父子倆在一個馬夫的伴隨下,穿過一片風景優美的地區,馬夫面對一帶高牆,牆內顯然包括廣闊範圍,停下腳步指點說,現在他們得朝著大門步行前去,因為這個區域內不許馬匹進入;他們拉鈴,大門開了,卻看不見一個人影,他們朝著舊式府邸走去,府邸在古老的山毛櫸和橡村中間迎著來人閃閃發光。看去十分奇怪,因為建築形式雖然陳舊,然而它的接縫和精心製作的裝飾,卻顯得新穎、完美而可愛,似乎泥工和石匠方才離開不久。

  雕刻精美的大門上,懸著沉重的銅環等待他們去叩門,費立克斯故意敲得有點粗暴,門也猛地開了,他們首先發現前廊上有個中年婦女坐在繡花繃子邊,專心從事一件描繪精美的刺繡工作。她立即招呼來客,似乎已經接到通報,開始唱出一首愉快的歌曲,接著一個婦女立即從毗連的一扇門裡走出來,從她腰帶上的飾物看,馬上可以辨認出她是主持者和忙碌的女管家。她也和氣地招呼客人,引導他們爬上樓梯,給他們打開大廳,廳堂嚴肅地接待他們,顯得文高又大,四周都鑲上木板,上方順序排列著歷史的繪畫。有兩個人向他們迎面走來,一個是年青的婦女,一個是年長的男子。

  婦女立刻坦率地歡迎客人。她說:「您是作為我們的一個自己人通知我們的。然而我該怎樣簡單明瞭地向您介紹眼前這個人呢?他是我們的家庭之友,按最美好和最廣義的意義上說,這就是說,白天,他是循循善誘的夥伴,夜裡,他是天文學家和隨傳隨到的醫生。」這位男子和氣地答道:「也讓我向您介紹這位女士,白天,她是孜孜不倦的忙碌人,夜裡,有必要時立即到場,而且經常是最愉快的生活伴侶。」這位身材和態度都惹人喜愛的美人兒名叫安格娜,她隨即宣告瑪卡莉駕到;這時卷起一幅綠色帷幕,一位年事已長、雍容華貴的女士坐在輪椅上,由兩個年青、美貌的女孩推進來,另有兩個女孩推進一張設有令人垂涎的早餐的圓桌。在四周排列堅固橡木凳的一個角落裡放著坐墊,上述三人坐在上面,瑪卡莉坐在椅上面對他們。費立克斯站著吃早餐,在廳裡兜圈子,好奇地觀察壁板上方的騎士像。

  瑪卡莉同威廉說話,當他是親信人,她顯然高興在思想上描繪她的親屬,仿佛她穿過罩在外部的個人面具,看透每個人的內在天性。威廉認識的那些人,似乎他們這時煥然一新地站在他的靈魂面前,這位高深莫測的女人,本著明智的善意,剝落外殼,淨化健康的核心,並賦以生氣。

  這些令人喜愛的對象,逐個受完極其友好的對待以後,她轉向高尚的夥伴說:「您不能因為這位新朋友在場,就尋找抱歉的口實,把已經許諾的談話再次延期:看他的樣兒,顯然也願意參加談話。」可是對方接口答道:「您知道,要解說這些題目有多困難,因為這兒要談的重要問題,莫過於濫用優越而普及的方法。」瑪卡莉說:「我承認是這樣,因為人們碰到雙倍的困境。要是人們提到濫用,顯然就觸犯了方法本身的尊嚴,因為方法總是隱藏在濫用當中,要是人們提到方法,那麼,人們難以承認,方法的徹底性和尊嚴允許某種濫用。

  然而,因為我們是在私人談話,什麼也不規定,什麼也不對外發生作用,只是想給自己搞清楚問題,所以談話可以不斷進行。」這位謹慎小心的男子說:「可是我們事先得詢問一下,是否我們的新朋本也有興趣參加這樣一種相當奧妙的題材,或者他寧願回到他的房間裡去好好休息一下。還有,我們談的問題,沒有相互聯繫,不知道我們怎樣達到這點,他是否可以樂意而且順利地接受呢?」

  「如果我把您說的話,用某種類比來解釋,那麼,這種情形大致是這樣,就是當我們攻擊偽善時,可以責怪對宗教的攻擊。」

  「我們可以認可這個類比,」家庭之友答道,「因為這兒也是談到好些重要人物的整體,談到一門高等科學,談到一門重要藝術,我簡短地說吧,談到數學。」威廉說:「我雖然聽您講的是我最陌生的東西,可是我總可以聆取一些教益,因為凡是使這一個人感興趣的東西,也一定會得到另一個人的贊同。」

  「前提是,」對方說,「他已獲得精神上某種程度的自由;因為我們相信您有這點,至少我這方面絲毫也不反對您的堅持。」

  「但是我們拿費立克斯怎麼辦呢?」瑪卡莉問,「我看他已經觀察完了那些圖像,顯得有點兒不耐煩了。」

  「請准許我同這位女士說句悄悄話,」費立克斯回答,這時他同安格娜耳語幾句,她同他一起離開,不久她又含笑返回,這時家庭之友開始如下講話:

  「當有人表示某種非難、譴責、或者僅僅某種顧慮的情況下,我不願來帶頭;我給自己尋找一個使我放心的權威,這時我發現另有一人站茬旁邊。

  我無所顧慮地讚美,既然我已得到某種諾言,為什麼還要緘默呢?雖然我表示自己所知有限,我也用不著對此感到慚愧;但是如果我責怪,那我就可能遇到拒絕某種優秀事物的情形,由此招來其他的人對我的非難,而他們對此理解得更好一些;如果我受到啟發,我就不得不取消我說的話。所以我隨身帶來一些抄件,甚而翻譯的東西到這兒來,因為我在這些事情上,對我的民族也象對我自己一樣,不十分相信;倒是來自異國他鄉的贊同,我覺得可靠一些。」這時他獲得允許以後,開始誦讀下文……

  但是,如果我們發覺自己內心激動,不讓這位可敬的男子朗讀,那麼,我們的保護人也許樂於接受,因為上面對威廉耽擱這次敘談所說的話,更適用於我們目前所處的情形。我們的朋友們手裡各拿了一本長篇小說,如果這本書有時過於流露出教訓口吻,那麼,我們就認為最好是莫讓我們這些好心人的忍耐力繼續接受考驗。放在我們面前的文件,我們打算在別的地方付印,這回我們毫不猶豫地繼續講故事,因為我們本身急不可待地想看見現有的悶葫蘆終於打破了。

  然而我們不能放棄另外一些東西不談,高尚團體在晚上分手以前一定要把這說出來。威廉注意聽了那篇朗讀以後,直截了當他說:「現在我聽出偉大的天賦、才能和技巧的聲音,不過最後在其應用上還有一些懷疑。如果要我對此簡短地表達,我會高呼:「偉大的思想和一顆純潔的心,這正是我們要向上帝懇求的!」眾人對這明智的話表示讚賞以後,集會解散了,不過天文學家答應威廉,趁這壯麗晴朗之夜,讓他全心全意地參加欣賞繁星密佈的天空的奇跡。

  幾個鐘頭以後,天文學家讓客人沿著樓梯盤旋上升到天文臺,最後單獨進入又圓又高的塔樓,來到完全空曠的平臺上。萬里無雲的晴朗之夜,繁星閃爍,包圍著觀察者,他相信這是自己一生當中,第一次瞻仰這高大天空的全部壯麗景象。因為在平常生活當中,除了壞天氣遮蔽燦爛的天空而外,在家有房屋、屋頂和山牆,野外有森林和山岩阻擋視線,然而最多的還是內心的不安情緒,這比霧和惡劣天氣更使我們的周圍環境變得黯淡和動盪起來。

  他又激動、又驚異,閉上眼睛。這龐然大物不再顯得崇高,它超出我們的理解力,它威脅著要毀滅我們。「我與宇宙相比算得什麼?」他在思想中自言自語,「我怎好面對它,怎好站在它的中間?」經過短暫的思考,他繼續說:「不錯,我們今晚活動的結果,解決了眼前之謎。人怎樣可以對抗這無垠,他只有把被吸引到四面八方去的精神力量彙集在內心深處,反躬自問:

  『一旦你身中一個始終活動的東西,不再顯示其同樣環繞一個純潔中心點而旋轉,你還可以設想自己是處在永恆生動的秩序中間嗎?縱然你難以在你的胸中探出這個中心點,你卻可以從如下的事實上看出來,就是善意和善行的影響是從它產生,並由它加以證明。』「不過,誰要或者誰能回顧其過去的生活,而不變得相當困惑呢?因為他多半會發現他的願望正確,而行動錯誤,他的貪求有瑕疵,而達成結果卻符合期望。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁