學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的漫遊年代 | 上頁 下頁 |
一八 |
|
不過這個地方也可供愉快的享樂之用;結婚舞會可在這兒舉行,節日可在這兒舉辦音樂會。 後來大自然本身就能吸引我們。在天氣晴朗時,我們通常看見長老們來到同一株菩提樹下商議,教區成員獲得教誨,青年們則旋轉跳舞。在嚴肅的生活基礎上,愉快的東西顯得這樣美,嚴肅和虔誠則節制娛樂,而我們只有通過節制來維持自己。 如果教區成員有別的想法,並且有足夠的錢的話,那麼,他們可以為不同的目的而自由地建造不同的房屋。 不過,如果這一切考慮到公眾的和共同的道德方面,那麼,原來的宗教就始終是內在的事情,甚而可以說是個人的事情,因為只有它才完全和良心有關,良心應得到激發和撫慰。如果良心麻木不仁,無所作為,不起作用,一味低沉,就應得到激發;如果由於良心上的悔恨而使生活感到絕望,就應得到撫慰。因為良心是和憂愁很相近的,如果我們由於本身的過失,對己或對人招來禍害,優愁就有過渡到痛苦去的危險。 不過,因為我們不是經常都有興致去進行上面要求的那種思考,也不願經常激動,於是就規定星期日用在這方面,這時凡是壓制人的一切事情,都必須就宗教的、道德的、社會的、經濟的方面加以討論。 「如果您在我們家居留一段時間,」朱麗葉說,「那麼,我們的星期日也不會使您厭煩。後天一早,您將發覺非常安靜,每個人都單獨按規定進行自我反省。人是有局限性的生物,星期日就是用來反省我們的局限性。如果我們在過去一周的繁忙生活中,對肉體上的痛苦也許注意得少了,那麼,我們在新的一周開始就必須馬上去看醫生;如果我們的不足是經濟方面或者是民事方面的,那麼,我們的官吏就有責任開會商討,如果是精神上、道德上的事情使我們不愉快,那麼,我們就得去找朋友或善良的好心人,求他們出主意,施加影響;好啦,這是一條規定:任何人都不許把那使他不安或使他苦惱的事情帶到下一周裡來。我們要擺脫沉重的義務,只有完全認真負責地執行義務,至於實在無法解決的事情,我們最後只有聽憑上帝來解決,他是決定一切和解放一切者。伯父自己也不忽略這種考驗,他甚至同我們一起推心置腹地談論某項目前他還不能解決的事情,不過他同我們敬愛的姑母討論得最多,他不時去走訪姑母。他也習慣在星期日晚上提問,是不是一切都徹底仟悔和解脫了。您從這兒可以看出,我們得十分留心,以免被接納入您的教派,也就是戒欲者的團體裡去。」 「這是一種清白的生活!」赫西莉大聲說,「要是我每個星期都聽天由命的話,那麼,我自然三百六十五天都好過了。」臨別以前,我們的朋友獲得那位年青的官員交給他的一個包裹,附有一封信,我們從中摘錄如下的段落: 「我似乎覺得每個民族都有一種滿意的幸福感,這種感情甚至從各種人的身上都能覺察出來。比如這個人的耳朵裡充滿了優美動聽的有規律的聲音,並希望自己的精神和心靈由此而得到鼓勵,如果我給他看最傑出的繪畫,他會感激我嗎?一位繪畫愛好者願意直觀,他會拒絕讓詩歌或小說來激發他的想像力。有誰得天獨厚,能多方面的享受呢? 「然而您這位過路的朋友,在我看來,就是這樣一位人物,如果您懂得重視高尚而豐富的法蘭西的迷亂情形的可愛,那麼,我就希望您不要蔑視德意志情況的單純而可靠的合法性;我請您原諒,如果我根據我的個性和思想方式,按照我的出身和地位,除了德國中產階級在純粹家庭生活中讓我們看到的情景而外,我看不到比這更可愛的情景了。 「祝您一切如意,請記著我。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |