學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的漫遊年代 | 上頁 下頁
一三


  她能用這種方式來忘掉自己,是大成問題的,這種低毀的話可算作一種變化無常的頭腦的症狀。「不過,」封·雷萬先生說,「我們也忘掉自己可能作出的種種考慮;我不知道,這是怎麼發生的。她表現惡作劇的那種無法形容的嫵媚風度,把我們統統吸引住了。她開玩笑一般彈奏,但是容易讓人理解。她的手指完全活動自如,她的聲音的確令人著迷。她彈秦結束以後,又顯得和先前一樣穩重。我們相信,她不過是在我們消化食物時讓我們開心罷了。

  「不久以後,她請求允許她繼續旅行,不過我的妹妹得到我的暗示後對她說,要是她沒有急事,對於招待也並無不滿意的地方的話,那就請她在我們家多留幾天,讓我們好好過一次節日活動。後來她答應留下來,我打算找點事情給她做。不過開頭兩天我們只是帶領她到處走走。她片刻也不否認:

  她是明智的,而且是天生麗質,她的思想是細緻而中肯的,她的記憶力特強而性情溫柔,這一切常常引起我們的欽佩、並且牢牢地吸引著我們的一切注意力,同時她懂得良好舉止的規矩,對待我們當中的每個人,同樣也對待一些來看望我們的朋友,做得十全十美,使得我們弄也弄不明白,那些奇特現象怎麼能和這樣一種教育聯合起來。

  「我真的不敢向她提出為我家服務的建議了。我的妹妹喜歡她,同樣認為要珍惜這位陌生女子的細緻感情。她們共同照料家務,而這個善良的女孩在這兒常常俯身做手工活,同時也適應更高層次的安排和計算所需的一切事務。

  「短短的時間內,她建立起府邪迄今完全不可缺少的秩序。她是一個非常懂事的女管家,這麼一來,她開始同我們一起就座,從此以後,她不再故作謙虛地向後退縮,而是大大方方同我們一塊兒就餐,不過在她沒有把接受下來的活幹完以前,她不碰紙牌,也不碰樂器。

  「現在我卻不得不承認,這個女孩的命運開始深深地打動我。我惋惜那父母二人,他們或許十分惦念這樣一個女兒;我嘆惜這樣溫柔的德行,眾多的特點竟付之東流。她已經同我們生活了幾個月,我希望我們對她推心置腹的嘗試,終會讓她說出秘密來。如果那是一種不幸,我們可以幫助;如果那是一種過失,通過我們的調解和證明,」也有希望,讓她對過去的誤會取得原諒;但是我們所有的友好保證,以及我們的請求都不起作用。如果她發覺我們有意想聽她的話時,她就用一般的道德格言來掩飾,以便為自己辯護,而不是教導我們。比如我們一提到她的不幸,她就說:『不幸同樣降臨到善與惡的頭上。一種有效的藥品不論用於治病還是用於害人都是同樣起作用的。』「如果我們追問她為什麼從父母家中逃走,她就含笑回答:『要是小鹿逃跑,那不是它的過錯。』我們問她是不是受到迫害,她說:『好些出身良好的女孩的命運都是經歷迫害和忍受迫害。誰受到一種侮辱而哭泣,就會遭到更多的侮辱。』我們問她,」怎麼能夠狠心讓自己的生活受眾人的粗暴干預,或者至少有時要去博得他們的憐憫?她聽了這樣的提問後又笑道:『在餐桌旁向富人致敬的窮人,並不缺少理智。』有一次我們交談時開玩笑,向他談到愛人, 問她是不是認識她的浪漫曲中那個冷淡的角色。我還記得很清楚,這句話似乎刺傷了她。她向我瞪著一對又認真又嚴厲的眼睛,使我的眼睛承受不住這種目光。後來每逢我們談到愛情,就一定會看到他的嫵媚和活潑的思想黯然失色。她立即陷入沉思,我們管這叫冥思苦想,其實這不過是痛苦罷了。總的說來,她始終是快活的,但不過份活潑,正直而不坦率,謙讓而不膽怯,忍耐甚於溫柔。在表示親熱和禮貌時,感謝多於熱情。毫無疑問,她是個有教養的女子,能主管一個大家庭,然而從外貌看來,她年齡還不超過二十一歲。

  「這個來歷不明的人兒完全贏得了我的迷戀,她高高興興地在我們家住了兩年,直到後來她用一件蠢事來結束,這和她那可敬而出色的性格是不相稱的。我的兒子可以比我年青而自慰,至於我自己,實在太軟弱了,常常擔心少不了她。」現在我想講述一位聰明的女子幹的蠢事,用以表示,所謂蠢事常常不外乎是在另一種外貌下的理性。不錯,人們會發現漫遊女子的高貴品格與地所採用的滑稽手段之間的奇特矛盾,不過話又說回來,其實人們在浪跡江湖本身與歌曲之間早已看出兩種不同之處了。

  事情很顯然,封·雷萬先生愛上了陌生的女子。這時他自然不敢相信,他那五十歲的面容還能象一個三十歲的男子一樣健康活潑。不過他希望也許可以憑他那純真、青少年般的健康狀態,憑他那善良、開朗、溫和、寬宏的性格來使對方高興;也許還可以憑藉他的財富,雖然他又懷著細膩的感情在想,無價之物是買不到手的。

  另方面是雷萬先生的兒子,他和藹、溫存而熱情,不象父親那樣瞻前顧後,他迫不及待地投入冒險中去。開始,他還小心謹慎地試圖爭取陌生女子,由於父親和姑母對她的讚美和友誼,才引起他對她的重視。他真誠地謀求一位可愛的妻子,她似乎可以提高他的熱情超過現有的程度。他的嚴肅甚於她的功績和美貌,燃起他心中的感情,他敢說,敢作,敢承諾。

  父親總是違心地給他的求婚行為以某種父親般的外貌。他有自知之明,當他看出他的競爭者以後,並不希望戰勝對方,除非對方採取不適合於有原則的男子的手段。儘管如此,他還是追尋自己的道路產雖然他也明白:善良,甚至財產本身,只具有一個婦女故意為此捨身的魅力,一旦愛情同刺激和青春結合起來,它們就失去作用了。封·雷萬先生還犯了其他的錯誤,這使他後來懊悔莫及。他懷著崇高的友誼談論一種長久的、秘密的、合法的結合。

  他也一再抱怨,竟說出忘恩負義這句話。他顯然還不認識他所愛的人,有一天他對她說,世人對行善者多半是以怨報德。這位陌生女子就直率地回答他:

  「許多行善者愛用一點兒恩惠換取受惠者的全部權利。」這位美麗的陌主女子陷入兩個對手的求婚糾纏中,受著莫明其妙的動機指導,似乎沒有別的辦法;為了使自己和別人避免愚蠢行為,在這種左右為難的情況下尋找一條奇妙的出路。小雷萬本著青年人的勇氣,向他追逼,按照慣例,聲稱要向無情人犧牲他的生命。父親雖然沒有這樣荒謬,卻也同樣窮追不捨,父子倆都同樣真誠。這位可愛的人兒本來可以保證自己高枕無憂,因為雷萬父子倆都明確表示,要同她結婚。

  不過從這個女孩的例子上,婦女們可以學習到:一個誠實的人兒,一旦思想上被虛榮心或真正的神經錯亂誘入歧途,也維持不住內心難以治癒的創傷。浪遊女子覺得站在極限的邊緣上,不容易長久維護自己了。她受到兩個求愛者的強力支配,每個人都糾纏不休,可是他們純潔的意圖是可以原諒的,於是她想用一種莊嚴的同盟來為他們的魯莽行為辯解。事實本來如此,她也作這。樣的理解。

  她本可以躲避在雷萬小姐的身後;然而她放棄那樣作,無疑是由於愛惜和尊重施惠於她的人。她並沒失去自製力量,她想出一種法子,保持每個人的品德,而讓人懷疑她的品德。她是出於忠誠而發瘋,她的愛人如果感覺不出這種犧牲,始終熟視無睹,那他肯定不配得到這種忠誠的。

  有一天,封·雷萬先生對她向自己表示的友誼和感謝,稍稍回報得過於熱烈一些,她忽然採取戇直的態度,引起他的注意。「您的仁慈,我的先生,」他說,「使我擔心,請您讓我坦率地揭露是為什麼。我分明覺得,我只應當對您表示我的全部謝意;可是當然……」

  「狠心的姑娘!」封·雷萬先生說,「我瞭解您,我的兒子打動了您的心。」

  「唉!我的先生,情況並非固定不變的。我只能通過我的迷惑來表達……」

  「怎麼樣?小姐,您這是說?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁