學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的學習年代 | 上頁 下頁
一五四


  人們早餐和中晚餐都在一起,樂意彼此商談,生活在愉快的和諧氣氛中,不過他們的心情暗中卻有某種程度的分歧。特蕾色有時同羅大略一起,更多地是單獨一人騎馬出遊,她已經認識鄰近所有的男女農藝師;這是她管理家務的原則,她不是沒有道理的:在她看來,要同男女鄰居的關係搞得極好,必須經常保持永久性的互助。至於她和羅大略的結合問題,似乎完全談不上,姊妹兩人卻有許多話要說,神父顯然在尋求同琴師來往,雅爾諾常同醫生商談,弗德裡希緊跟著威廉,費立克斯只要哪兒好玩,就到哪兒去。散步時,絕大多數人成雙作對地出去,這時團體分散了,要是他們不得不聚在一起,就急忙尋求音樂的幫助,好把大夥兒聯合起來,然後再讓每人各行其是。

  伯爵的到來突然使團體人數增多,他來顯然是為了接走他的夫人,並向世俗的親友隆重告別。雅爾諾一直趕到車前去迎接他,伯爵下車後問這兒聚集在一起的是些什麼人,雅爾諾每逢見到伯爵,就被突發的荒誕情緒所激動,他應聲答道:「您在這兒看見了整個貴族社會,有侯爵夫人、侯爵、勳爵和男爵;只還缺少一位伯爵了。」他們就這樣走上樓去,威廉是第一個在前廳裡迎接他的人,伯爵打量威廉片刻後,甲法語對他說:「勳爵!我非常高興出乎意外地重溫我和您的認識;如果我不是在我府邸瞧見您在親王的侍從當中,那我就大大地弄錯了。」——廉威答道:「當時我有幸伺候閣下,如果您把我當作一個英國人,而且是頭等級別的英國人,未免給我過多的榮譽了,我是一個德國人,而且——」

  「是一個非常勇敢的青年人,」雅爾諾立即插嘴說。伯爵含笑端詳威廉,正要回答一點什麼,這時其他的人到來,向他極其友好的致敬。他們抱歉,沒有立即為他提供一個像樣的房間,答應毫不拖延地安排必要的地方。

  「唉,唉!」伯爵微笑著說,「我看得出來,這兒安頓住宿客人的名單,全是靠碰運氣;其實只要有預見並留心佈置,沒有什麼辦不到的事!現在我請求你們,別動我的任何東西,不然的話,我看得出,會弄得亂七八糟,每個人都住得不舒服。不要為了我的緣故,讓任何人有一個鐘頭感到難受。您是證人,」他對著雅爾諾說,「還有您,先生,」這時他轉向威廉,「那時在我的府邸裡舒舒服服地安頓了許多人。人們把人員和僕從的名單交給我,他們又通知我,目前每個人住宿得怎樣;我要擬出一個部署計劃,用最少的努力,讓每個人都獲得寬敞的住處,而且還要為一個偶然來訪我們的客人留下地方。」雅爾諾立即充任伯爵的副官,給後者弄來一切必要的記錄,要是他有時能想法子把老先生搞得糊裡糊塗,他就認為這是最逗樂不過的了。可是伯爵贏得了巨大的勝利。佈置已經就緒,他讓人當著他的面把姓名寫在所有的房門上,不可否認,只須稍微用心略加變動,目的就完全達到了。雅爾諾在其他方面也是這樣辦的,就是讓目前情況下彼此合得來的人住在一起。

  等到一切都安排妥當後,伯爵對雅爾諾說:「請您幫我查明那個青年人,您把他叫作麥斯特,據說是德國人。」雅爾諾默然不語,他非常清楚,伯爵是這樣一種人,如果他在問,就是想教導人。伯爵不等對方回答又繼續說道:

  「您當時把他介紹給我,以親王的名義竭力推薦。縱然此人的母親是德國人,我擔保他的父親定是英國人,而且是有身份的,有誰願意把三十年來在德國人脈管中流的英國人的血,統統計算出來呢?我不想繼續追問下去,你們總有這樣一些家族秘密,可是在這類情況下,人們休想騙得過我。」隨後他還講述成廉當時在他府邸發生過的各種事情,雅爾諾同樣默而不答,其實伯爵完全糊塗了,他不只一次地把親王侍從當中的一個年輕英國人同威廉混淆起來。這位好好先生從前有過很好的記憶力,至今還引以自豪,據說還回憶得起青年時代極細微的事情。可是現在他把某些奇妙的聯想和虛構的故事當作是真實的,這些東西隨著他記憶力的不斷減弱而蒙蔽了他的想像力。此外,他變得非常溫和和令人歡喜了。有他在場,的確對團體有利。他要求大夥兒一起讀點有益的東西,不錯,有時他甚而指示一些小小的遊戲,他雖然不參加,卻十分細心地指揮,人們對於他這樣放下架子感到驚奇,他說:這是每個人的職責。他既然在主要事情上離開社會,那麼,在無關緊要的事情上更要平等對待社會。

  威廉在這些場合當中,多次碰到不安和厭惡的時刻:輕浮的弗德裡希抓住好些機會暗示威廉對娜苔莉的愛慕。他怎會想到這點呢?他有什麼資格這麼說?因為他們兩人常常互相往來,難道團體不會認為是咸廉向對方說出這種不小心和不幸的知心話嗎?

  有一天,他們開這樣的玩笑比平常更顯得愉快,突然奧古斯廷一下子拉開門,帶著難看的表情沖進來,他的臉色蒼白,目露凶光,他似乎要說話,但是說不出來。團體感到驚嚇,羅大略和雅爾諾猜測是瘋病復發,於是向他撲過去,緊緊抓住他。他開始結結巴巴,嗄聲嘎氣,接著才氣急敗壞地大聲叫道:「別揪住我,快去,救命!搶救孩子,費立克斯中毒了!」他們放開他,他急忙走出門去,大夥兒充滿恐懼跟在他的身後。有人叫醫生來,奧古斯廷的步於是指向神父的房間;他們發現孩子似乎嚇得不知所措,因為人們打老遠地方就大聲叫喚:「你幹了什麼?」

  「親愛的爸爸,」費立克斯叫道,「我不是從瓶裡,是從杯子裡喝的,我的口這麼渴。」奧古斯廷拍手高叫:「完了!」從周圍環立的人群中擠出去跑開了。

  他們發現桌上有杯杏仁奶,旁邊放著一隻大腹玻璃瓶,已經空了一半多;醫生來了,他聽了他們說的事情以後,帶著恐怖表情,目睹那只熟悉的裝有鴉片汁的小瓶,空空的放在桌上,他叫人拿醋來,使出他的一切醫術來搶救。

  娜苔莉吩咐把男孩帶到一個房間裡去,她提心吊膽地去照顧他。神父跑去找奧古斯廷,迫不及待地要他作一些說明。不幸的父親白白忙了一陣,回來時發現眾人臉上都露出惶恐和焦急的神情。這個時候,醫生化驗了杯子裡的杏仁奶,發現混合有極強烈的鴉片,孩子躺在沙發床上,似乎病得不輕,他請求爸爸別再讓人灌他什麼東西,別再折磨他了。羅大略把他手下的人統統派遣出去,自己也騎馬出去追尋奧古斯廷逃亡的蹤跡。娜苔莉坐在孩子身邊、孩子躲到她懷裡去,哀求庇護他,哀求給他一塊糖,因為醋太酸了!醫生答應給他;他說,孩子是在可怕的躁動中,需得讓他休息片刻。一切可取的法子都使用過了,他要盡力而為。伯爵帶著幾分不樂意的表情,勉強走來;他顯得嚴肅,甚而可以說是莊嚴,伸手放在孩子頭上,眼睛朝天,保持這種姿勢有幾分鐘。威廉沒有指望地躺在椅子上,一下子跳起來,朝娜苔莉投了一瞥絕望的目光,從門口走出去。

  接著不久,伯爵也離開了房間。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁