學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的學習年代 | 上頁 下頁 |
八九 |
|
第十三章 火災/琴師精神錯亂 第二天早晨,威廉帶著不安的感覺一骨碌跳起來,發現床上空無一人。 由於沒有完全睡醒,頭腦還是昏沉沉的,回憶夜裡不速之客來訪,心裡忐忑不寧。他首先懷疑的是菲琳娜,不過他擁抱在懷的可愛的肉體似乎不是她的。 在熱烈的愛撫中,我們的朋友躺在這位奇異的、緘默的來客身邊睡著了,現在再也發現不出絲毫痕跡,他一下子跳起來,穿好衣服,發現他平素閂上的門,只是虛掩著,他想不起,昨晚是不是把門關上了。 然而他覺得最奇妙的是鬼魂的面紗,他在床上發現它。他曾把它帶上來,也許是隨手拋在那裡了。它是一片灰色薄紗,他看見紗的邊緣上刺有黑體字母。他把紗展開,念出如下的字句:「第一次也是最後一次!逃走吧!小夥子,逃走吧!」他驚惶失措,不知道該說什麼才好。 正在這個時刻,迷娘跨進房來,給他帶來早餐。威廉目睹女孩感到詫異,甚而可以說是感到吃驚了。她仿佛這個夜晚長大些了;她以莊重、高尚的禮貌來到他面前,非常嚴肅地看看他的眼睛,他忍受不了女孩的目光。她一反常態,不和他接觸,平常她總是握他的手,吻他的臉頰,他的嘴,吻他的手臂或者他的肩頭,現在她把他的東西收拾好以後,就默默無言地走了。 預定的一次排練時間到了,大夥兒都聚在一起,由於昨天的慶祝活動,彼此的情緒失調。威廉儘量振作起來,以免開頭就違反自己那樣熱烈鼓吹的原則。他的大規模練習幫助他渡過難關;因為練習和習慣,在任何藝術中都必須彌補缺陷,而這些缺陷往往是天才和任性棄之不顧的。 本來在這種機會,的確可以聽到如下的意見:任何情況都不可以用慶祝來開始,它應當持久一些,甚而應當成為一種職業,一種生活方式。只有順利完成了的東西,才值得慶祝;開頭的一切儀式就弄得人筋疲力盡,興趣蕩然無存了,然而正是興趣和力量才產生奮鬥目標,幫助我們繼續努力。在所有慶祝活動中,結婚典禮是最不適當的;任何典禮都不象它那樣在靜默,順從和希望中舉行。 日子就這樣悄悄地過去,威廉還從沒有感到這麼平凡乏味過。晚上,人們不象以往那樣尋歡取樂,而是呵欠連連,對於《漢姆雷特》也興趣索然,他們認為第二天再次演出是令人討厭的。威廉出示鬼魂的面紗;他們從而得出結論,鬼魂不會再來了。特別是塞洛有這種意見;他似乎對這位奇異形象的勸告一清二楚;但是那句話:「逃走吧!小夥子,逃走吧!」卻無法解釋。 塞洛怎麼會同意別人的意見,這人似乎存心想去掉他劇團中最優秀的演員。 從此時起,有必要把扮演鬼魂的角色交給大嗓門,扮演國王的角色交給書呆子。兩人都聲稱,他們已經練熟了,這也並不奇怪,因為這部劇本經過多次排練和廣泛討論,全團演員對此均已熟悉,他們甚而輕而易舉地可以對換角色。不過他們還是勿匆忙忙地排練幾折,當他們很晚分手的時候,菲琳娜向威廉告別時悄悄耳語道:「我得把我的拖鞋拿去,你不會閂上門吧?」他回到房間去,這些話使得他相當尷尬;因為他猜疑昨夜的不速之客是菲琳娜,由此更增強了。我們也只好勉強同意這種意見,特別是我們發現不出使他疑神疑鬼,產生另外一種古怪猜測的理由。他惶惶不安地在房間裡來回走了幾次,果然沒有把門閂插上去。 突然迷娘沖進房來,抓住他大叫:「麥斯特!快救房屋!起火了!」威廉立即跳出門去,一股濃煙從上面樓梯朝下向他迎面撲來。在小巷裡已經發出救火的喊聲,琴師手裡拿著樂器,穿過煙霧,氣喘吁吁地從樓梯上走下來,奧蕾莉沖出她的房間,抱出小費立克斯,把他拋到威廉的懷裡。 「您救這孩子!」她叫道,「我們要搶救別的東西。」威廉認為沒有多大危險,開始他想追究起火的原因,以為或許在開頭就能把火撲滅。他把孩子交給老人,命令他沿著螺旋石梯,通過花園小拱門跑到園子裡去,同孩子們一起呆在空曠地方。迷娘拿燈照著他。接著威廉請奧蕾莉照樣搶救她的東西。他自己冒著煙霧向上沖去;可是白白冒了一場危險。 火焰似乎是從鄰家房屋竄到這兒來,已經燒著地板和一條小樓梯;其他趕來救火的人,也象威廉一樣忍受濃煙和火。他卻鼓勵他們,大叫拿水來,他懇求他們,只能一步一步地打退火焰,答應同他們一起救人。這時刻迷娘跳了上來,大聲叫道:「麥斯特!快救你的費立克斯!老頭兒瘋了,老頭兒要殺死他!」威廉不假思索,立即跑下樓梯去,迷娘跟在後面,亦步亦趨。 在通向花園拱門的最後一級樓梯上,他吃驚地站住了。人們堆集在那兒的大捆麥秸和乾柴,正在熊熊燃燒;費立克斯躺在地上大哭大叫;老頭兒垂頭站在牆邊。「你這不幸的人兒要幹什麼?」威廉叫道。老人默默不言,迷娘抱起費立克斯,很吃力地把男孩拖進園子裡去,這時威廉把燒著的麥捆和乾柴四下拉開,想撲滅它,可是由此反而增加了火焰的力量和強度。最後他只好帶著燒焦的頭髮和睫毛逃到園子裡去,同時拖著老人穿過火焰,老人帶著燒焦的鬍鬚勉強跟在後面。 威廉急忙跑去尋找兩個孩子。他在偏遠的園中小屋的門檻上找到他們。 迷娘盡力哄著小男孩,威廉把男孩抱在懷裡,問他,撫摸他,可是從兩個孩子嘴裡打聽不出什麼有關的消息來。 這時候火勢猛烈,延燒著好幾座房屋,照明了整個地區。威廉借火焰的紅光打量孩子,看不出有傷口和血,連腫塊也沒有。他撫摸孩子全身,孩子沒有痛苦的表示,而是逐漸安靜下來,開始對火焰感到驚奇,甚而對那燃燒的木椽和屋架活象彩燈一樣異彩紛呈感到高興。 威廉沒有想到衣物及其他可能喪失的東西,他感覺到這兩個小人兒對他是多麼重要,眼看他們居然逃脫了這場巨大危險。他帶著一種完全新的情感,把小男孩緊貼在自己心口上,也想用愉快的溫情擁抱迷娘,但是女孩婉轉地拒絕了,只是抓著他的手,緊緊握著。 「麥斯特,」她說(她以前從沒有象今晚這樣稱呼他的姓名,最初喜歡叫他主人,後來又叫他父親),「麥斯特!我門逃脫了一場天大的危險:你的費立克斯差點兒死了。」經過再三盤問,威廉終於明白了實情:原來他們來到拱門的時候,琴師從她手裡奪去燈,立即把乾草點燃。接著他把費立克斯放在地上,做出古怪動作,把手放在男孩頭上,抽出一把刀,似乎要把男孩作犧牲品。她撲了過去,從老頭兒手裡把刀奪下;她大聲叫喊,有個人正從家裡搶救了一些東西到園裡來,聽到喊聲就來幫助她;不過這人在混亂當中又走開了,只留下老頭兒和男孩在那兒。 有兩三座房屋矗立在熊熊烈焰當中。因為花園拱門著火,園裡沒有人可以搶救了。威廉心裡割捨不下的是他的朋友,而不是他的東西。他不放心離開孩子們,目睹災難不斷擴大。 他提心吊膽地度過幾小時。費立克斯在他懷裡睡著了,迷娘靠在他的身邊,緊緊握著他的手。人們採取的措施終於遏制了火勢。燃毀的建築物倒塌了,晨光來臨,孩子們開始凍得發抖,他本人穿看薄薄的衣服,幾乎也受不了下滴的露水。他帶他們朝著倒塌的建築物的廢墟走去,他們在炭堆和灰堆旁邊得到十分舒適的溫暖。 白天到來後,又使所有的朋友和熟人漸漸地聚在一起。每人都倖免於難,沒有人損失許多東西。 威廉的衣箱又找到了,十點左右,塞洛催促排練《漢姆雷特》,至少也得排演幾場,這是由新演員來擔任的。他接著還同警察發生一些麻煩。宗教界要求:經過這次神的懲罰以後,劇院應當關閉。塞洛聲稱:既為了彌補他今夜所受的損失,又為了讓受驚的居民心裡快活起來,現在上演一部有趣的戲劇,比任何時候都有必要。後一種意見通過了,劇場客滿。演員們以稀有的熱情演出,而且也比第一次帶有更熱烈的自由氣概。恐怖的黑夜場面提高了觀眾的感情,又經過精神渙散,倒了胃口的一個無聊白天,巴不得獲得一場有趣的消遣,所以對於非常的東西有更多的感受力。絕大部分觀眾是被這場戲的號召吸引來的,他們不能把這場戲與前晚的戲作比較。大嗓門完全本著不知名的鬼魂的意思扮演,書呆子同樣仔細注意到了他的前人;此外,他那種可憐樣兒也十分管用,這樣就顯得漢姆雷特的確沒有對不住他,儘管他披著紫袍,戴上白鼬皮領,而漢姆雷特卻罵他是修補起來的流氓國王。 也許沒有人象他那樣古怪地登上寶座了;儘管其他的人,尤其是菲琳娜拿他的新頭銜大開玩笑,然而他一本正經地提醒別人,伯爵那樣偉大的行家,第一眼就預先看出他有這樣的和更多的本領了。相反,菲琳娜警告他要顯得恭順才對,而且保證:她有時得在他的上衣袖子上灑點粉,好讓他回想起府邸中那個不幸的夜晚,乖乖地戴上王冠。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |