學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的學習年代 | 上頁 下頁 |
七三 |
|
第十七章 威廉的旅行日記 現在威廉再也不能推遲對他的商業朋友的訪問了。他去時不免感到有點尷尬;因為他知道,他將在那兒得到家裡人的來信。他害怕那些信裡免不了有責備他的話。或許他們也給了商號的消息,他們為了他的緣故而處在困境當中。他經過許多騎士般的歷險行為以後,現在卻要提心吊膽地以黃口孺於的姿態出現,於是他決心一定要硬挺,並以這種方式來掩蔽自己的狼狽狀態。 然而使他大大感到驚奇和滿意的是,一切事情都進行得很順利,而且挺不錯的。在繁忙喧鬧的大辦公室裡,人們根本沒時間去尋找他的書信,只是順便想到他相當長久不來了。他拆開他父親和朋友維爾納的信,看出所有信的內容都滿不錯的。老人希望有詳細的旅行日記,他在兒子告別時仔細囑咐兒子要記下來,並給了兒子一份有圖表的格式,他似乎在開頭一段時間對兒子的緘默相當放心,只抱怨兒子從伯爵府邸寄出的第一封也是唯一的一封的內容捉摸不透。維爾納則按照他的方式開玩笑,講些有趣的城裡故事,要求知道一些朋友和熟人的消息,認為威廉今後在大商業城市裡定會常常見到這些人。我們的朋友認為付出這樣低廉的代價就可脫身,實在高興極了,立即回復兒封興高采烈的信,並答應給父親寫詳細的旅行日記,附上父親要的地理、統計和商業材料。他在旅途上看見許多事物,希望由此寫成一本還能看的書。殊不知道,現在他差不多陷入了從前陷入過的那種困境,那,345 時他想演出一部新戲,把燈點燃,召喚觀眾到來,可是他既沒有寫成劇本,更記不清楚內容。所以當他真正動手寫作時,可惜他才發覺自己只能談談和講講感覺和思想,說一些內心的和精神上的體驗,就是談不出外界事物,原來他對此絲毫也沒有留心過。 在這種困境中,他的朋友勒爾特司的知識對他大大有用。兩個青年儘管是不同的人,習慣卻把他們結合在一起。勒爾特司雖然缺點很多,脾氣古怪,但的確是個有趣的人,他天性活潑愉快,面向感性世界,縱然到了老年,他也不會考慮一下自己的處境。可是不幸和疾病奪去了這個青年的純潔感情,而相反地讓他看出世事無常,生活支離破碎,從而產生一種對待事物的乖癖的、狂想曲式的看法,或者不如說是表達對他們的直接印象吧。他不喜歡孤獨一人,他閒逛所有的咖啡館和酒店,要是他不得已留在家裡,那麼,遊記就是他最心愛的、甚而是唯一的讀物。因為他發現了一家出借書的圖書館,可以隨意閱讀上述書籍,不久,半個世界出現在他良好的記憶裡。因此,當威廉向他坦白自己完全缺乏材料寫那鄭重答應下來的報告時,勒爾特司就輕而易舉地鼓勵朋友提起勇氣。「我們可以玩個花招,」他說,「而且是獨一無二的。」 「難道德國不是從這一頭到那一頭都被人旅遊遍了,不是被人橫穿、直闖、爬行和飛越過嗎?難道每個德國旅遊者不具有這樣的優越條件,把他的大小支出讓觀眾來償還嗎?你只消把你來到我們身邊以前的旅行路線告訴我,其餘的我自會辦理。我願意給你尋找你的作品所需的主要資料和輔助材料;我們雖然沒有測量過平方公里和沒有統計過人口數量,但這方面的材料不能缺少。關於各邦的收入,我們可從袖珍書籍和圖表上摘錄下來,這是眾所周知的、確實可靠的文件。我們的政治思考就以此為根據,對各邦政府的從旁觀察也不可缺少。我們描寫的幾位王侯是祖國的真正慈父,這樣,我們如果貶斥其他的一些王侯,就更使人相信我們了。如果不說我們直接游過一些有名人物的住地,那就說我們在客店裡遇上他們,讓他們向我們密談一些荒唐透頂的玩意兒。我們尤其不要忘記把某個天真姑娘的愛情故事,委婉動人地穿插進去,這樣寫出的一部作品,不光是使得父母著迷,連每個書商都樂意給你稿酬了。」他們行動起來,兩位朋友都興致勃勃地從事工作,這其間,威廉晚上去看戲,同塞洛和奧蕾莉往來,滿意到了極點,他長期以來只周旋於小圈子裡的思想,現在天天向外擴展了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |