學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的學習年代 | 上頁 下頁
四三


  第三章

  到達伯爵府邸

  時間終於到來,他們得準備渡河,馬車和車輛等著,要載運全團團員到伯爵的府邸去。關於誰同誰坐車,怎麼坐法,先就發生了巨大的爭吵。後來次序和分配終於勉強談妥和確定下來,可惜不起作用。到了規定時候,到來的車輛比他們期待的少,他們也只好將就了。不久男爵騎馬從後面跟上來,他說明原因:現在府哪裡面鬧得天翻地覆,不僅是因為親王要提前幾天到達,這已出乎人們的意料之外,而且還因為有好些不速之客現在已經來到。地方大大地縮緊了,所以他們的住宿不能如以前規定的那樣好,他對此非常抱歉。

  他們盡可能地在車裡分配座位,因為天氣不錯,到府邸去只有幾小時的路程,於是那些興致極高的人寧願步行,而不願等馬車再回來接送他們。旅行隊伍在歡呼聲中出發,第一次不用擔心怎樣付旅店老闆的錢了。伯爵的府邸好比是座神仙宮闕,出現在他們眼前,他們成了世界上最幸福、最愉快的人了,每人在途中按照他特有的方式聯想到這天的一連串幸運、榮譽和安樂。

  雖然現在下了一場出乎意外的大雨,也沒有使他們擺脫上述的舒適感覺;不過雨老是不停,越下越大,他們當中的許多人感到相當難受了。黑夜來臨,現在對他們來說,沒有什麼比伯爵的豪華府邸更受歡迎了,府邸的各層樓房都已燈火輝煌,從對面山丘上向他們閃閃發光,他們甚而可以數出有多少扇窗戶。

  當他們走近時,發現主樓兩側房屋的全部窗戶都亮了。每個人都在心裡想,他大概會分配到什麼房間,而大多數人覺得在閣樓上或廂房裡有個房間也就滿足了。

  這時他們的車子穿過村莊,從旅店門口經過。威廉叫車停住,想下車去,可是店老闆鄭重聲明,他連最小的房間也不能提供給客人。伯爵大人因為有不速之客來到,立即把整個旅店包下來了,從昨天起,所有的房間都用粉筆寫明誰住在裡面。我們的朋友不得已只好隨車同其他的劇團人員一起駛進府邸。

  他們看見廂房裡面的灶頭周圍,忙碌的廚師正在來回奔走,看這一眼已經使得他們的精神為之一爽。僕人們掌著燈,急匆匆地從主樓樓梯跑下來,善良的來人對於前景心潮高漲。可是他們多麼感到驚奇,這種接待竟化成可怕的詛咒。僕人們罵車夫,怪他們把車子開進這兒來,有人叫,他們應當掉回頭,再把車開出,向舊府邸開去,這兒沒有地方容納這些客人!除了這麼毫不客氣的、出乎意料的通知而外,僕人們還加上各種譏嘲,彼此哈哈大笑,笑這場誤會竟使得他們冒雨奔馳而來。這時仍然大雨如注,天上沒有星星,劇團得穿過兩道圍牆中間一條坎坷不平的道路,到後邊的舊府邸去,自從伯爵的父親建好前面的府邸後,舊府邸一直沒人居住。一部分車於停在院子裡,一部分停在有拱頂的大門長通道上,車夫和村裡來駕車的農人卸下車上的東西,各自騎馬走了。

  這裡沒有人出來接待劇團,他們只得下車,一邊叫人,一邊尋人,結果枉然!周圍是一團漆黑,鴉雀無聲。風穿過空心大門刮來,舊的塔樓和院子顯得陰森可怕,他們分辨不出黑暗中的人影。他們凍得籟籟發抖,婦女們膽戰心驚,孩子們開始啼哭,他們的焦急每刻都在增長,幸運的變化競這麼迅速,沒有人對此有思想準備,他們完全變得手足無措。

  他們時刻都在等候人來給與解釋,可是大雨和狂風使他們聽不清楚,有好幾次他們以為聽見盼望已久的府邸看守人的腳步聲,他們長時間一直在惱火,卻不知道該怎麼辦。他們完全沒有想起到新府邸去,向那兒的同情者求救。他們弄不懂,他們的朋友男爵究竟在哪兒,他們處在極度難堪的狀態中。

  果然終於有人來了,從聲音上可以聽出,那是跟在車後步行而落在後面的人。他們說,男爵騎馬摔倒了,腳傷得很重,因為他們在府邸受到盤問,也被粗暴地打發到這兒來了。

  全團陷入極大的困境,他們商量應該怎麼辦,就是作不出決定。最後他們看見遠遠有燈光到來,才松了一口氣,可是迅速得救的希望又幻滅了,這時來人走近,他們看出:原來是馬夫掌燈給伯爵那個有名的馬廄總管帶路。

  總管走近時,十分熱心地打聽菲琳娜小姐。她剛從其他的人堆裡走出來,他就迫不及待地提議,帶她到新府邸去,那兒已經有人在伯爵夫人的年輕侍女房裡給她準備好地方。她沒有思索多久,就感激地接受建議,把自己的箱子托給別人,挽著他的手臂,正要同他一起趕路前去。可是人們擋在他們的路前,向馬廄總管詢問,請求和發誓,要他答應和保證一切,才放他帶美人兒去,要在短時間內敞開府邸,讓他們在裡面好好地住宿。不久燈光消失了,許多時間,他們白白地盼望新的燈光到來;它終於在無窮的等待、譴責和辱駡之後出現在他們眼前,給他們一些安慰和希望。

  一個老年男僕打開舊府邸的門,他們使足勁才擠了進去,每個人都照顧自己的東西,把它們卸下來,搬到屋裡去。大多數物件都和人一樣給雨水淋透了。只有一盞燈,一切都進行得很慢。他們在屋裡互相碰撞、絆跤和跌倒。

  他們要求更多的燈光,要求生火。那個不愛說話的僕人二話不說,只是把燈留下就走開不再來了。

  這時他們開始察看屋子;所有房間的門都是敞開的,巨大的火爐,編結的臺布,嵌花的地板,還殘留下過去的光彩,不過其他的家具都看不見了,沒有桌、沒有椅、沒有鏡子,剩下幾個龐大的空床架,一切裝飾和必需的東西都被剝奪去了。濕的箱子和旅行袋被當作凳子使用,有些疲倦的人乾脆舒適地躺在地板上。威廉坐在幾級樓梯上,迷娘依偎在他的膝間,女孩局促不安,問她哪兒不舒服,她乾脆回答:「我餓了!」他身邊找不出東西可以滿足孩子的要求。其他的團員也早把存糧吃光了,他只好讓這可憐的人兒挨餓。

  他對這整個事情都默默不言,低頭沉思,實際上他覺得非常厭惡和憤怒,悔不該沒有堅持已見,在旅店前下車,哪怕是在頂樓上找到一個將就過夜的鋪位也好。

  其他人的表現各不相同。有些人放進一堆乾柴到廳堂的龐大壁爐裡去,在大聲歡呼中,把柴堆點燃。不幸這種烘乾衣服、讓身體取暖的希望,也大大地落空了,因為壁爐只是用作裝飾品,爐頂出口給堵塞了;煙霧迅速往回噴來,一下子充滿了所有房間;乾柴劈劈啪啪地冒出火焰,火焰也逼得向外直射,通過破碎的窗玻璃刮來的風,吹得焰頭不斷變換方向;人們擔心府邪會燃燒起來。只好把火勢分散,用腳使勁踩,把火撲滅;煙霧不斷增加,一片烏煙瘴氣,越發叫人難受,人們面臨絕望了。

  威廉避開煙霧,躲讓到一間離得遠些的房間裡去,不久迷娘跟在他的身後,帶進一個穿著整齊的僕人來,這人手裡拿著點得透亮、雙倍照明的高腳提燈;他朝著威廉奉上盛在美麗瓷盤裡的蜜餞和水果,說道:「這是那位年輕女士從那邊寄給您的,請你到團體裡去。她還說,」僕人用一種輕佻的表情補上一句,「她感到非常愉快,希望同她的朋友們分享這份歡樂。」威廉根本沒有期望有這種提議,自從那次石凳上的荒唐表演以後,他一直用堅決的鄙視態度對待菲琳娜,下定決心,再也不和她打交道了。這時他正要把這甜蜜的禮物退回去,可是迷娘的請求目光硬使他接受下來,並用女孩的名義表示謝意,但是他完全拒絕對他的邀請。他只請僕人照顧一下到來的劇團,又打聽男爵的下落。僕人據他所知道的說,男爵躺在床上,已經委託了另外一個人,要他照顧這些可憐的投宿的人。

  僕人去時給威廉留下一支蠟燭,因為沒有燭臺,只好把它粘在窗邊橫條上,現在至少可以看清房中四壁的情形了。又經過相當長的時間,人們才著手準備,讓我們的客人們安靜下來。慢慢地燭光出現了,可是缺少燭芯剪,接著送來幾把椅子,一個鐘頭以後,送來蓋被、枕頭,所有的東西統統濕透了,這時已經過了午夜,最後才送來了草薦和床墊,這些東西要是早點就送來,倒是頂受歡迎的。

  在這段時間當中,也送來了一些食物和飲料,他們沒有多加批評就享用了,這些東西看上去很像是一些殘渣剩汁,對於客人們來說,實在不成敬意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁