學達書庫 > 歌德 > 威廉·麥斯特的學習年代 | 上頁 下頁
三四


  第十章

  威廉朗誦一部騎士劇——演員的放縱無度

  當他們準備回家的時候,到處尋找他們的教士:可是他不見了,沒有地方可以找到。

  「一個男子漢不該這麼作,」梅林納太太說,「他在其他方面都顯得很有教養,卻對這麼友好接待他的團體不告而別。」

  「我整個時間都一直在思索,」勒爾特司說,「這個古怪男子我以前似乎見到過。我正打算在他告別時盤問他。」

  「我也有同感,」威廉答道,「在他沒有向我們比較詳細地吐露他的情況以前,我肯定不會讓他離開。如果我不是曾經在某個地方同他說過話,那我就大錯而特錯了。」菲琳娜說:「你們的確是可能搞錯了。這個男子其實只具有一位熟人的虛假外表,因為他象個人,而不象漢斯或孔茨。」

  「這是什麼意思?」勒爾特司問,「難道我們不也是象人嗎?」

  「我知道我說的什麼,」菲琳娜答道,「如果你們聽不懂我的意思,那就讓它去吧。我不會最後還得把我說的話解釋一番。」兩部馬車駛來。人們稱讚勒爾特司辦事周到,車是他訂來的。菲琳娜坐在梅林納太太身旁,面對威廉,其餘的人也盡可能妥帖地安排就座。勒爾特司本人騎威廉那匹一路跟來的馬轉回城去。

  菲琳娜剛剛坐進車,就開始唱起動人的歌曲,並且懂得把談話轉移到說故事上來。她斷言可用這些故事來編戲劇。她通過話題的轉變,很快就使她的青年男友興高采烈起來,他從他那豐富的活動形象的記憶庫中,立即取材編出一部完整的戲劇,包括一切場、幕、角色和錯綜複雜的情節。他們認為可以加一些獨唱和歌曲進去;他們斟酌詩句,而深入到一切中去的菲琳娜立即配合熟悉的旋律,並且即席唱了出來。她今天特別顯得容光煥發;她用各種逗趣法兒使我們的朋友振作起來;他感到好久都沒有這樣舒服過了。

  自從那無情的發現把他從瑪麗安妮身邊奪走以後,他就一直遵守誓言,不再墮入女人的擁抱所設下的陷餅,他要躲避不忠實的女性,把他的痛苦、愛慕及甜蜜的希望埋藏在心。他考慮這個誓言的認真態度,暗中給與他的全部活動以動力,然而他的心不能始終靜如止水,而是需要親切地向人吐露。

  他又象被早期的青春迷霧伴隨著那樣四處走動,他高興目睹各種動人的對象,他對一個親切人物的判斷從沒有比現在更愛惜的了。一個大膽的女孩在這種情況下對他有多麼危險,明眼人一眼就可以看出來了。

  他們在家裡發現威廉的房間裡一切都準備好了,以便接待來客,椅子都排列整齊以供朗誦,中間安放桌子,桌上要給潘趣酒罐空出地方。

  當時德國的騎士劇正是時興,吸引著觀眾的注意和愛好。大嗓門老人帶來了一部這類劇本,大夥兒決定把這朗誦出來。他們依次坐下。威廉拿了一份,開始念誦。

  穿銷甲的騎士,古舊的城堡,劇中人物表現出來的真誠、公正和誠實,尤其是獨立精神,博得了觀眾的讚賞。朗誦者竭盡全力,聽眾高興得不得了。

  在第二幕和第三幕之間,送來了一大罐潘趣酒,因為戲劇本身中也在盡情喝酒和碰杯,所以大夥兒每遇到這種情形,最自然不過地熱心代替劇中的角色,照樣喝酒碰杯,高呼角色中的寵兒萬歲。

  每人都被崇高的民族精神激發出了熱情。這些德國聽眾按照他們的性格來說,多麼樂意在本國土地上享受這種詩情!穹窿和地窖,傾圮的宮殿,沼澤和空心樹,然而勝過這一切的是夜間吉卜賽人的場面和秘密審判,這些景象產生了完全令人難以置信的影響。現在每個男演員都看出自己一會兒就要頂盔貫甲出現在觀眾面前,每個女演員也將戴上立式大領當眾亮相。每人都想立即採用劇本或德國歷史上出現的名字。梅林納太太明確表示,她將來生出的兒女不用別的名字,只用阿德爾貝特或者梅希蒂爾德來命名。

  演到第五幕時,喝彩的聲音越來越喧嘩,越來越響亮,最後,當主角真正逃出壓迫者的魔掌,暴君受到懲罰時,爆發出巨大的歡呼,人們發誓,從沒有度過這麼幸福的時刻。梅林納酒性勃發,鬧聲最響,這時第二罐潘趣酒喝幹了,午夜臨近,勒爾特司鄭重其事地宣誓,再也沒有人配用嘴唇沾這些酒杯了,他發出誓言以後,把他的酒杯從背後穿過窗玻璃扔到胡同裡去。其他的人也仿照他的例子,不顧店主趕來抗議,甚而連潘趣酒罐也給打成了成千的碎片,認為酒罐經過這樣的慶祝活動,不應當被人用來酗酒,再受褻讀了。菲琳娜看上去醉意極少,她出於幸災樂禍的心理刺激別人大吵大鬧,兩個姑娘躺在長沙發上,姿勢並不十分雅觀。梅林納太太朗誦出幾首莊嚴的詩,她的丈夫酒醉以後變得不大友好起來,他開始咒駡潘趣酒調得不好,並保證體會安排完全不同的慶祝活動。後來勒爾特司要求沉默,鬧聲卻更加粗野和放縱,於是勒爾特司沒有多加思索,就把酒罐碎片摜在梅林納的頭上,這麼一來,更加鬧得不可開交了。

  這時警察巡邏隊趕來,要求讓他們進屋。威廉雖然飲酒不多,卻由於朗誦而激動起來,頓時忙著應付眼前局面,多虧店主的幫助,又付錢,又說好話,才使巡邏隊員滿意而去,同時還把團體的成員從狼狽狀態中拯救出來送回家去。他回來以後,被瞌睡征服了,一肚子悶氣,來不及脫衣就倒上床去。

  沒有什麼比這更使他感到難受的了。他第二天早晨睜開眼睛,用陰鬱的目光掃射一遍昨天造成的狼藉景象,滿地一片垃圾,影響的惡劣可想而知,有誰相信這兒曾創造出一部富有風趣、熱情和善意的劇作呢?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁