學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
高山(4) |
|
〔浮士德〕 由它去吧——跛行,摔倒,又再爬起, 翻個筋斗,滾成一團爛泥。 〔靡非斯陀〕 這種情況誰也不許責駡, 人人都能夠和想要表現自家。 連極渺小的人兒也了不起, 到後來賢達之士都認為太放肆。 強幹者毅然高舉義旗, 聲稱:「給我們安寧的人才配作主子。 當今皇帝既不能也不願創造安寧, 我們就只得另選國君, 新皇帝使帝國重新振作, 在新建的社會中保證人人安樂, 讓和平與正義兩相結合!」 〔浮士德〕 聽來很象教士的腔調。 〔靡非斯陀〕 這原本是教士的口號! 他們為了保證便便大腹裝飽, 參加叛亂比別人更顯踴躍。 叛亂不斷擴大而且加以聖化; 咱們曾經戲耍過的那位皇帝陛下, 來到這裡,也許是想作最後掙扎。 〔浮士德〕 他使我惋惜,他為人善良而爽直。 〔靡非斯陀〕 來吧,咱們看看,活人總有希望! 咱們從困境中將他解放! 救這一場足以抵過千場。 誰知道,骰子會轉出什麼點數! 他碰上運氣,就有藩臣救主。 他們翻過山腰,俯瞰穀中的軍隊 部署。鼓聲和軍樂從下方傳來。 〔靡非斯陀〕 我看陣勢的部署倒還不錯; 咱們參加進去,勝利全可掌握。 〔浮士德〕 對你有什麼可以指望? 無非是哄騙!障眼法!空洞的幻象! 〔靡非斯陀〕 兵不厭詐,為了贏得戰爭! 考慮到你要達到的目的, 務必堅定你的壯志雄心! 咱們保護皇帝的寶座和江山, 論功行賞,你跪在御前, 受封領土是無邊海岸。 〔浮士德〕 你曾經幹過好些事情; 也務必贏得這場戰爭! 〔靡非斯陀〕 不是我,而是你去贏得戰爭! 這一次是你做上將軍。 〔浮士德〕 這簡直是叫我丟臉, 不懂兵法,怎好指揮作戰! 〔靡非斯陀〕 這些事你讓參謀部去操心, 大元帥只須泰然坐鎮。 我已覺察出險惡的戰局, 早就組成了軍事會議, 從深山搜集來原人勢力, 要成功須懂得眾擎易舉! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |