學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
高山(2) |
|
〔浮士德〕 倒也值得注意看看: 魔鬼是怎樣觀察自然。 〔靡非斯陀〕 這和我有啥相干!自然只好讓其自然! 有件體面事兒可講:魔鬼曾經在場! 我們是幹大事的漢子! 騷動,暴力和胡鬧便是標誌!—— 不過我到底要明白問你: 難道地球上絲毫沒有使你滿意的東西? 你放眼看遼闊無邊的地方, 應驚訝世上的繁榮和壯麗景象。(《馬太福音》第4章) 但是你始終不知滿足, 難道說,你沒有任何貪欲? 〔浮士德〕 當然有!一件大事在吸引我。 你猜猜吧! 〔靡非斯陀〕 要猜,還不容易。 我挑選一座大的都市。 市中心市民擁擠,食物狼藉, 窄街曲巷,尖形的屋脊, 圈定的市場出賣白菜、蘿蔔和蔥頭, 肉攤上蒼蠅成堆集, 撲向肥肉舐吸不休; 你隨時可以去盤桓, 忙碌爭吵,臭氣熏天。 當然也有廣場和大街。 顯出十分闊綽的氣派。 盡頭處沒有城門阻擋, 市郊向外無限延長。 我瞧見那兒有人駕駛馬車, 骨碌碌地滾來滾去, 急忙忙地東奔西馳, 好比散了陣的一群螞蟻。 要是我去駕車或騎馬。 總是被他們圍在中央。 成千上萬的人向我表示景仰。 〔浮士德〕 這不能使我滿意! 我誠然高興人口繁殖。 人人都豐衣足食, 而且學文化,受教育, 然而這不過是培養叛逆。 〔靡非斯陀〕 那麼,我明白了你的心意: 在幽靜地方建築一座娛樂的宏偉宮室, 把森林,山崗,平原,田野和草地, 裝點成姹紫嫣紅的園囿。 碧綠的牆壁前面軟草如茵, 曲徑通幽,一帶水榭涼亭。 瀑布垂虹在岩間奔瀉, 飛泉噴雪如珠簾倒掛; 破空直上,又斜出橫飛, 濺沫飛珠,灑落一天花雨。 然後再給那些美多嬌 構築溫暖而舒適的香巢, 在那兒消磨無邊歲月, 獨享豔福而左擁右抱。 每當我提到美貌姣娘, 總是想收羅普天下的群芳。 〔浮士德〕 下流而趨時髦!和沙大那巴兒一樣! 〔靡非斯陀〕 我大概猜准了你的心願? 果然算得上大膽非凡。 你的思想離月亮已經不遠, 一定巴不得爬到月亮上邊? 〔浮士德〕 完全不是!這個地球上 還大有用武之地。 我要做出一番驚人的事蹟, 覺得自己有力量毅然奮起! 〔靡非斯陀〕 你原來想博得赫赫聲名? 我看出你是來自娘子軍。 〔浮士德〕 我要獲得權力和產業! 名聲等糞土,事業是一切。 〔靡非斯陀〕 可是會有雅士騷人, 向後代頌揚你的光榮, 用愚蠢來煽動愚蠢。 〔浮士德〕 你對一切是毫無所知, 你知道什麼是人渴望的東西? 你那討厭的品格尖酸刻薄, 你知道人需要的是什麼? 〔靡非斯陀〕 好吧,一切都依你的主張! 你不妨向我談談有多大的狂想! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |