學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁
騎士堂(1)


  燈光微明。皇帝和百官已進入堂中。

〔報幕人〕
    預告劇情原本是我的職司,
    精靈的神秘活動卻使我受到限制;
    縱然根據明白易懂的道理,
    也說不清情節的錯綜離奇。
    矮凳和靠椅都近在手邊,
    御座設置在牆壁面前;
    陛下在這兒可以舒適瀏覽
    那偉大時代的戰爭場面。
    君臣濟濟,團團坐定,
    背後還密排著許多長凳;
    就在幽靈出現的陰暗時分,
    情侶們也有地方可以相偎相親。
    好啦,眾人都已安排妥當,
    準備齊全,幽靈可以出場!
    (喇叭聲)

〔欽天監〕
    聖旨下:牆壁自動敞開!
    戲劇立即上演!
    施展魔術不受任何阻攔。
    壁氈消失如被火卷,
    牆壁分裂而向後轉,
    一座深邃的舞臺出現,
    有神秘之光對著我們照閃,
    我跨上舞臺的最前面。

〔靡非斯陀〕
    (從提示員的洞口出現)
    我從這兒希望諸位賞光,
    暗中指點本是魔鬼擅長。
    (對欽天監)
    你既然知道星辰運轉的節拍,
    我的秘語你當然十分懂得。

〔欽天監〕
    一座古老的寺院宏偉崢嶸,
    以神秘的力量在眼前現形。
    無數支柱排列森森,
    好比古時阿特拉斯敢把天擎;
    這樣的柱頭載得起岩石千鈞,
    只要兩根就能支持大廈不傾。

〔建築師〕
    這是古典!我不能隨便稱頌,
    倒不如說它既笨拙而又沉重。
    常人愛稱粗糙為精美,笨重為偉大,
    我卻欣賞細長的柱頭高不可遮;
    尖頂穹窿使得人精神淩駕,
    這樣的建築才能感化我們大家。

〔欽天監〕
    誠惶誠恐,接受福星照臨的時辰!
    魔術咒語束縛了人的理性;
    卻聽任壯麗而大膽的幻想
    自由自在地遐舉高升!
    現在放眼觀看你們大膽要求的事情!
    惟其不可能,所以才值得相信。
    浮士德從前臺的另一邊升起。

〔欽天監〕
    這是一位頭戴花冠,身披法衣的奇人,
    正在完成他勇敢著手的事情。
    一座寶鼎隨同他從空穴中升起,
    我仿佛已聞到鼎內的氤氳香氣。
    他準備祝福這場豐功偉跡,
    接下去你們就看見千載難逢的東西。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁