學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
皇城(4) |
|
〔皇帝〕 憑口舌不能解除我們的窮困; 你那種禁食說教是何居心? 空言喋喋,我已厭聽, 既然缺少錢,就快快弄來金銀! 〔靡非斯陀〕 我就奉命去搞,而目搞得更多; 事情固然容易,容易的事情卻很難作。 金錢倒是現成,但要到手才能算數, 這非藝術不行!可是靠誰動手去做? 想當年恐怖時代,外寇如潮湧來, 把土地和人民統統淹壞, 人人嚇得驚惶狼狽, 把最心愛的東西四處掩埋。 自從強盛的羅馬時代以來, 這情形一直維持到昨天和現在。 一切東西都悄悄地埋藏地底, 寶物應歸陛下,這是你的土地, 〔財政大臣〕 作為一個弄臣,倒也說得不差; 這項權利自然屬皇家。 〔首相〕 撒旦對你們布下了金絲羅網, 他存心不良,你們切莫上當。 〔宮內大臣〕 只要給宮廷籌集急需的餉款, 我倒願意他玩點手段。 〔兵部大臣〕 小丑的確聰明,人人如願以償; 兵士只要有錢,哪管來自何方。 〔靡非斯陀〕 你們或許以為我在行騙, 不妨向那位欽天監請教一番! 他熟悉星座的方位和時間, 讓他說吧,天上有何兆頭出現? 〔私語〕 原來是兩個壞蛋——彼此狼狽為奸—— 小丑和幻想者——這麼貼近御前—— 這種陳腔濫調——咱們早已聽厭—— 小丑在提示——哲人在發言—— 〔欽天監〕 (靡非斯陀提示,他說) 太陽本身就是一塊純金; 水星使者為恩寵和酬勞而獻殷勤; 金星夫人在把你們大夥兒勾引, 她從早到晚都在眉目傳情; 貞淑的月姬嬌憨任性; 火星雖不燒灼,卻聲勢逼人; 木星始終放射出最美麗的光芒; 土星雖大,看去卻微小而遠離目睛; 它作為金屬不大受我們尊敬: 重量甚大而價值甚輕。 對呀,一旦日神和月姬緊密相親, 那就金銀合璧,世界皆大歡欣! 宮殿、園圃、酥胸,紅頰等等, 無不有求必應, 這一切只有依靠博學的高人, 他才能辦到我們辦不到的事情。 〔皇帝〕 他說話是語帶雙關, 要使我深信卻也很難。 〔眾人私語〕 這與我們何干?——一派無聊的胡言—— 好比寶曆天書——勸人煉汞燒丹—— 我常常聽到——但每每受騙—— 即使術士真的來此——也無非是個騙子—— 〔靡非斯陀〕 袞袞諸公,瞠目環立, 對這高貴的發現不是深信不疑; 有人瞎扯曼陀羅花, 有人又把黑犬亂吹。 縱然說話俏皮,把魔術詆毀, 究竟這有啥意味? 總有一天他會感到腳板發癢, 走起路來搖搖晃晃。 你們大夥兒諒必感到, 永恆主宰的自然作用玄妙, 有跡象十分活躍, 從最底層向上直冒。 如果你們覺得四肢有點抽搐, 立足處似乎搖搖欲墜, 就下決心趕快挖掘: 那兒就有財寶,那兒就是秘密! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |