學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
第二部 第一幕 風景幽美的地區 |
|
浮士德臥在繁花似錦的草地上,露出 疲乏,不安,思睡狀。 暮色朦朧。 精靈之群在空中飛旋。體態小巧玲瓏。 愛麗兒唱 (由豎琴伴奏) 春花如雨, 紛紛飄灑人間, 田原綠遍, 喜看萬類爭妍, 小小精靈多肝膽, 急人難,恐後爭先; 憐憫不幸者, 聖與惡,一例看。 你們在這人的頭上飛舞盤旋, 施展出精靈的高超手段! 平息他心中的無邊憤懣, 拔去那非難他的燃燒毒箭, 解除他精神上對往事的恐懼糾纏。 在傍晚、夜半、子夜和黎明這四段時間, 毫不猶豫地使他酣眠。 先使他的頭倒在清涼的枕墊, 然後再讓他沐浴在遺忘之川! 等到他天明時安然醒轉, 他那麻木的肢體又已矯健。 精靈們最美好的義務慶告圓滿, 再把他交還給神聖的白天。 〔合唱〕 (單獨,兩人和多人,輪流和匯合) 習習和風吹, 蒼蒼橫四圍, 黃昏幽香發, 霧幕天際垂。 低聲唱平安, 誘心入搖籃, 朦朧倦眼前, 白晝之門關。 夜色已深沉, 聯珠絡繁星, 煜煜複耿耿, 遠近判光明; 湖水漾清光, 澄宇垂文章: 清福深慶倖, 皓月吐光芒。 時辰已消失, 憂樂俱已矣; 信賴新天光, 健康可預期! 丘陵突兀澗穀清, 草木茂盛蔚成蔭, 喜看禾穗翻銀浪, 顆粒累累待收成。 希望屬無窮, 瞻仰旭光紅! 拋棄睡眠如脫彀! 它只輕輕將汝裹。 庸眾做事多逡巡, 汝須自勵以猛進; 英雄成就一切事, 貴在知之而即行。 轟隆的響聲宣告太陽來臨。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |