學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁
夜(2)



〔瓦倫亭〕
    (挺身上前)
    畜牲!你想把誰勾引?
    該死的捕鼠人!
    先打碎你的樂器!
    再斷送你這歌人!

〔靡非斯陀〕
    齊特拉琴破成兩半!已經完蛋。

〔瓦倫亭〕
    再把你的腦袋劈成兩片!

〔靡非斯陀〕
    (向浮士德)
    博士先生,不要躲閃,努力向前!
    緊跟著我,聽我指點。
    拔出你的雞毛帚子,
    向前殺呀!招架由我來管。

〔瓦倫亭〕
    你就招架一手!

〔靡非斯陀〕
    有什麼不能夠?

〔瓦倫亭〕
    再來一手!

〔靡非斯陀〕
    也還將就!

〔瓦倫亭〕
    好像魔鬼在和我對敵!
    這是什麼緣故?我的手已經麻痹。

〔靡非斯陀〕
    (向浮士德)
    向前殺呀!

〔瓦倫亭〕
    (倒地)
    哎呀!

〔靡非斯陀〕
    這莽漢已經馴服!
    快走,我們得馬上消逝;
    因為呐喊的聲音四起。
    我雖然善於應付警察,
    但刑事裁判卻難以料理。

〔瑪爾特〕
    (在窗口)
    快出來!快出來!

〔葛麗卿〕
    (在窗口)
    點盞燈來!

〔瑪爾特〕
    (如前)
    有人在罵,在打,在喊,在殺。

〔人眾〕
    那兒已經有個死的倒在地下!

〔瑪爾特〕
    (走出)
    兇手們呢?是不是已經逃去?

〔葛麗卿〕
    (走出)
    是誰躺在這兒?

〔人眾〕
    你媽媽的兒子。

〔葛麗卿〕
    老天呀!多可怕的災殃!

〔瓦倫亭〕
    我快死了!說來很快,
    但幹得更忙。
    你們這些婦女為什麼嚎泣悲傷?
    快上前來,且聽我講!
    群眾上前圍繞他。
    我的葛麗卿,瞧,你還年青,
    完全不懂得利害重輕,
    你可做錯了事情。
    聽我私下對你講:
    你已經成了私娼,
    這也是理所應當!

〔葛麗卿〕
    上帝呀!哥哥!你為什麼對我這樣講?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁