學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁
城門前(4)



〔瓦格納〕
    我也常有胡思亂想的時候,
    卻不曾這樣好高騖遠。
    原野和森林容易看厭,
    鳥兒的羽翼我不垂涎。
    精神的快樂來自另一方面,
    這就是逐冊逐頁地攻讀簡篇!
    於是寒冷的冬天也美好堪羨,
    幸福的生機把四肢百骸溫暖,
    啊!要是你翻讀貴重的羊皮寶卷,
    那末,整個天宇都下降到你的身邊。

〔浮士德〕
    哦,你只懂得一種衝動,
    永不會把另一種認清!
    在我的心中啊,盤據著兩種精神,
    這一個想和那一個離分!
    一個沉溺在強烈的愛欲當中,
    以固執的官能貼緊凡塵;
    一個則強要脫離塵世,
    飛向崇高的先人的靈境。
    哦,如果空中真有精靈,
    上天入地縱橫飛行,
    就請從祥雲瑞靄中降臨,
    引我向那新鮮而絢爛的生命!
    不錯,但願有魔衣一領,
    載我到奇邦異國去遠征!
    它將是我的無上珍品,
    那些珠璣黼黻對我不值一文。

〔瓦格納〕
    妖魔遍佈在雲霧中間,
    你千萬別把它們召喚,
    它們從四方八面
    給人帶來千萬種危險。
    北方惡魔,利齒
    它刺你時舌尖如箭;
    東方厲鬼,乾癟怪狀,
    它飽食你的六腑五臟;
    南方旱魃,遣自沙漠,
    重重烈火,燒你頭顱;
    西方水精,初若解渴,
    田園人畜,繼遭淹沒。
    它們喜愛諦聽,樂禍幸災,
    貌似柔順,毒如蛇虺。
    它們裝作是天上派遣,
    說謊時故作天使一樣低聲——
    咱們走吧!天色已經黃昏,
    大氣寒冷,霧幕下沉!
    人到晚間才珍視家庭——
    你還站在那兒驚望則甚?
    在昏暗中還有什麼襲擊你的心神?

〔浮士德〕
    你可看見有只黑犬在田間逡巡?

〔瓦格納〕
    早已看見,我覺得不值一提。

〔浮士德〕
    請你仔細觀看!你認為它是什麼東西?

〔瓦格納〕
    一條卷毛狗,道道地地,
    它不住嗅探主人的蹤跡。

〔浮士德〕
    你可注意它在畫著螺旋,
    漸漸逼近我們的身邊?
    如果我沒有看走了眼,
    它背後一路上卷起了熊熊的火焰。

〔瓦格納〕
    我實在只看見一條黑色的卷毛犬;
    也許你的視覺有些錯亂。

〔浮士德〕
    據我看來,它在畫輕微的魔圈,
    套著我們的雙腳以結未來的姻緣。

〔瓦格納〕
    我看它疑懼不安地環繞我們跳蹦,
    因為它失去主子而碰見兩位陌生人。

〔浮士德〕
    圈子縮小,它已逼近!

〔瓦格納〕
    你看!這是條狗,不是什麼妖怪!
    它吠著,遲疑,匍匐,而且把尾巴搖擺,
    一切都是狗的常態。

〔浮士德〕
    來吧!來跟我們一塊兒!

〔瓦格納〕
    這是卷毛狗類的滑稽蠢材。
    你若站著,它就等待;
    你對它招呼,它就撲上身來,
    你丟了東西它會找回,
    而且跳下水去,只要你的手杖一麾。

〔浮士德〕
    你或許說得不錯,我發現不出妖形魔態,
    一切都是訓練出來。

〔瓦格納〕
    狗若經過良好的訓練,
    也會博得高人的喜歡。
    是呀,它完全值得先生愛憐,
    在學生當中要算出色的一員。
    (他們走入城門)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁