學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁
城門前


  各種各樣散步的人走出來。

〔幾個手工藝徒〕
    為什麼往那邊去?

〔另外幾個〕
    我們上獵人酒店。

〔首批的幾個〕
    但是我們要到磨房去兜一轉。

〔一個手工藝徒〕
    我建議你們去河濱旅館。

〔第二個〕
    別過去那兒的路並不平坦。

〔第二批的幾個〕
    你怎麼打算?

〔第三個〕
    我和別人一塊兒去玩玩。

〔第四個〕
    咱們上城堡村坊去吧,
    那兒一定有最漂亮的姑娘,頂呱呱的啤酒,
    就是鬧起事來也可以大打出手。

〔第五個〕
    你這傢伙實在過份荒唐,
    難道你那肉皮第三次又在發癢?
    我不願去,我討厭那個地方。

〔侍女〕
    不行,不行!我要回城裡去。

〔別的一個〕
    咱們在白楊樹邊准會和他碰到。

〔第一個侍女〕
    即使碰到他,我也並不高興;
    他只會和你同行,
    在舞場上也只和你跳舞盤桓。
    你的快樂與我何干!

〔別的一個〕
    今天他決不是單獨一個人,
    他說,那個卷髮青年也一同來臨。

〔學生〕
    那些活潑的娘兒們走得真抖擻!
    老兄,來吧,咱們得緊跟在她們背後。
    一袋辣口的烤煙,一杯烈性的啤酒,
    再加上一位巧打扮的美多嬌,這就合我的胃口。

  市民姑娘

  瞧那些標緻的少年!
    真是一點也不怕羞:
    他們盡可以交際上流閨秀,
    偏去追那些粗笨的丫頭!

〔第二個學生〕
    (向第一個)
    別這麼慌張!後面又來了一雙,
    她們穿戴得十分漂亮,
    其中一位是我的鄰居女郎,
    我把她朝思暮想。
    她們雖然緩步安祥,
    最後終會把咱們碰上。

〔第一個〕
    老兄,得啦!我不慣忸怩作態。
    快趕!咱們別失去到口的野味。
    禮拜六拿掃帚的手,
    禮拜日最能將你撫愛。

〔市民〕
    不,我不喜歡這位新任市長!
    他做官以後一天比一天猖狂。
    究竟他為本市做了哪樁?
    難道這情形不是每下愈況?
    要咱們比從前更加馴良,
    要咱們比從前付出更多的款項。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁