學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
城門前 |
|
各種各樣散步的人走出來。 〔幾個手工藝徒〕 為什麼往那邊去? 〔另外幾個〕 我們上獵人酒店。 〔首批的幾個〕 但是我們要到磨房去兜一轉。 〔一個手工藝徒〕 我建議你們去河濱旅館。 〔第二個〕 別過去那兒的路並不平坦。 〔第二批的幾個〕 你怎麼打算? 〔第三個〕 我和別人一塊兒去玩玩。 〔第四個〕 咱們上城堡村坊去吧, 那兒一定有最漂亮的姑娘,頂呱呱的啤酒, 就是鬧起事來也可以大打出手。 〔第五個〕 你這傢伙實在過份荒唐, 難道你那肉皮第三次又在發癢? 我不願去,我討厭那個地方。 〔侍女〕 不行,不行!我要回城裡去。 〔別的一個〕 咱們在白楊樹邊准會和他碰到。 〔第一個侍女〕 即使碰到他,我也並不高興; 他只會和你同行, 在舞場上也只和你跳舞盤桓。 你的快樂與我何干! 〔別的一個〕 今天他決不是單獨一個人, 他說,那個卷髮青年也一同來臨。 〔學生〕 那些活潑的娘兒們走得真抖擻! 老兄,來吧,咱們得緊跟在她們背後。 一袋辣口的烤煙,一杯烈性的啤酒, 再加上一位巧打扮的美多嬌,這就合我的胃口。 市民姑娘 瞧那些標緻的少年! 真是一點也不怕羞: 他們盡可以交際上流閨秀, 偏去追那些粗笨的丫頭! 〔第二個學生〕 (向第一個) 別這麼慌張!後面又來了一雙, 她們穿戴得十分漂亮, 其中一位是我的鄰居女郎, 我把她朝思暮想。 她們雖然緩步安祥, 最後終會把咱們碰上。 〔第一個〕 老兄,得啦!我不慣忸怩作態。 快趕!咱們別失去到口的野味。 禮拜六拿掃帚的手, 禮拜日最能將你撫愛。 〔市民〕 不,我不喜歡這位新任市長! 他做官以後一天比一天猖狂。 究竟他為本市做了哪樁? 難道這情形不是每下愈況? 要咱們比從前更加馴良, 要咱們比從前付出更多的款項。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |