學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁
夜(3)



〔浮士德〕
    如果你感覺不出,
    不是從心靈深處迸出強烈的樂趣,
    去打動一切聽眾的肺腑,
    那你就會一無所獲。
    你就只好坐下來東粘西補,
    用殘羹剩撰把雜燴煮,
    再從你那快要熄滅的灰堆上,
    吹起微弱的火焰幾股!
    或許使得小孩和猢猻嘆服,
    如果這和你的興趣相符——
    凡是不出自你的內心,
    你就絕不能和別人心心相印。

〔瓦格納〕
    只有演說才使得雄辯家高人一頭;
    我分明覺得,我還大大地落後。

〔浮士德〕
    你儘管去尋求雄辯的利益!
    可千萬別頭戴鈴鐺充當傻子!
    只要你有悟性和正確的意義,
    縱無技巧也能表達情思;
    要說的就直說出來,
    何必要咬文嚼字?
    哪怕你說得天花亂墜,
    給人們抹粉塗脂,
    也不過如秋風吹掃敗葉,
    聽來枯燥無味!

〔瓦格納〕
    天呀,藝術長存,
    而我們的生命短促。
    我努力於批評的研究,
    常給自己的頭腦和胸懷擔憂。
    那追溯本源的方法
    多麼不易探求!
    大約達不到半途,
    可憐蟲就一命歸幽!

〔浮士德〕
    難道說,羊皮古書
    是喝了一口便永遠止渴的聖泉?
    醍醐若不從你自己的心中湧現,
    你便不會自得悠然。

〔瓦格納〕
    請原諒我!沉浸在各時代的精神中去,
    這是巨大的快樂;
    看看先哲想過些什麼,
    而我們終於邁進了許多。

〔浮士德〕
    哦,不錯,邁進到星辰那樣遠!
    我的朋友,過去時代對於我們
    是七重封印的書簡。
    你說的時代精神,
    其實只是學者們本身的精神,
    時代在其中得到反映。
    所以常常有不幸發生!
    世人一見你們便立即逃遁:
    一箱臭垃圾,一庫破爛品,
    充其量也不過是一部封建王侯的興亡戲文,
    說些冠冕堂皇的訓世格言,
    恰合傀儡登場的口吻!

〔瓦格納〕
    但是這個世界!人心和精神!
    每人都想認識幾分。

〔浮士德〕
    得啦,你須得把所謂認識弄清!
    誰可以對認識直言無隱?
    歷來有所認識的少數幾人,
    都太愚蠢而不會明哲保身,
    向庸眾公開他們的觀察和感情,
    如果不是受磔刑,就是被焚身——
    朋友,我得告罪,夜色已深,
    我們這次談話必須暫停。

〔瓦格納〕
    我寧願永遠清醒,
    洗耳恭聽你的高論。
    不過明天是復活節的頭一個良辰,
    請允許我再來討教提問。
    我從事研究十分熱心;
    知道的東西固然不少,但願知道一切事情。
    (退場)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁