學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁 |
舞臺序劇(2) |
|
〔劇作家〕 去吧,去找另外一個奴僕! 天賦詩人以人權, 這權利至高無比, 怎能為你把它褻瀆! 他用什麼去感動人心? 他憑什麼去征服一切? 難道不是出自胸中的和音, 把世界向內心回攝? 大自然繅著永恆的長絲, 始終如一地在紡錘上運轉, 萬匯參差不齊, 討厭地互相震撼: 是誰生動地分出勻稱的序列, 而使它具有旋律? 是誰號召萬物而渾成一體, 發出奇妙的宮徵? 是誰使狂飆怒號? 是誰使晚霞成綺? 是誰將繽紛的春花 向情侶聯步的道上散佈? 是誰把平常的綠葉 編織榮冠以表功績? 是誰穩立奧林巴斯而聚集神祗? 這都是人的能力,在詩人心中得到啟示。 〔丑角〕 那就多多賣勁, 來把戲劇業務經營, 正象那戀愛冒險的情景: 偶爾邂逅便一見鍾情, 戀戀不捨,漸被情絲纏緊; 幸福茁生,互相勾引, 歡樂未去,痛苦來臨, 一刹那間,小說完成。 讓咱們也來編這樣的戲文! 材料就向這豐富的人生中去找尋! 人人都如此生活,大多數都沒有看清, 等你一經著手,頓覺意趣橫生, 在繽紛的彩色中看來不甚分明, 錯誤百出而雜有真理的火星: 美酒就是這樣釀成, 讓人人都來開懷暢飲。 於是青年的菁華結伴光臨, 從你的劇中把啟示傾聽, 多情種子都從你的作品 吸取憂鬱的養份。 這個感動,那個奮興, 各自看出心中的隱情。 他們立即悲啼,立即歡笑, 崇拜那慷慨激昂,醉心於迷離幻影; 凡已定型的人,對什麼都不高興, 一個正在成長的人,常懷著感激的心情。 〔劇作家〕 那末,也請把我正在成長的時代 給我還來, 那時有種種詩歌的泉源 不斷噴湧新醅, 有迷的煙霧遮著我眼前的世界, 有未開的蓓蕾令人把奇跡期待, 那時我採擷群花, 姹紫嫣紅開遍了山谷。 那時我毫無所有卻又十分充足; 有對夢幻的嗜好,有對真理的追尋。 讓我放浪形骸, 給我深刻的幸福和酸辛, 還有恨的力量,愛的權能, 都還給我吧,我的青春! 〔丑角〕 好朋友,青春你固然需要, 如果你在會戰中和敵人短兵相交, 或者有絕代多嬌, 把你的脖子緊緊擁抱, 或者賽跑決勝的花冠 從難以到達的目的向你遙遙相招, 或者在劇烈的旋轉舞後, 你還要宴飲通宵。 可是你如今彈奏熟調, 豪情雅趣仍然很高, 向著自己既定的目標, 不妨漫步逍遙, 這是你老先生的責任難逃, 我們對你的敬意並不減少。 常言說,年老不再稚氣, 咱們倒還是天真的孩子。 〔經理〕 話已說得夠多, 且看行動如何! 彼此枉費辭令, 何不幹點有益的事情。 侈談情緒有何用? 情緒無補遲疑人。 你既然以詩人自稱, 就應該對詩歌發號施令! 我們需要什麼你知情: 我們想把烈酒痛飲, 這只有趕快釀造才行! 今日不著手,明日完不成, 不可等閒虛擲了好光陰; 決心要把握可能, 好比大膽抓緊頭髮根, 絲毫也別鬆勁, 自然會水到渠成。 你們知道,在德國舞臺上, 每人都可以試驗自己想做的事情; 所以今天別為我節省 道具和背景! 指揮大小天光, 調遣普天星辰; 水、火、岩壁樣樣不缺, 還得有走獸飛禽。 要在這狹小的舞臺上, 曆遍宇宙乾坤, 以從容不迫的速度, 從天堂通過人間而入幽冥。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |