學達書庫 > 外國文學 > 浮士德 | 上頁 下頁
舞臺序劇(2)



〔劇作家〕
    去吧,去找另外一個奴僕!
    天賦詩人以人權,
    這權利至高無比,
    怎能為你把它褻瀆!
    他用什麼去感動人心?
    他憑什麼去征服一切?
    難道不是出自胸中的和音,
    把世界向內心回攝?
    大自然繅著永恆的長絲,
    始終如一地在紡錘上運轉,
    萬匯參差不齊,
    討厭地互相震撼:
    是誰生動地分出勻稱的序列,
    而使它具有旋律?
    是誰號召萬物而渾成一體,
    發出奇妙的宮徵?
    是誰使狂飆怒號?
    是誰使晚霞成綺?
    是誰將繽紛的春花
    向情侶聯步的道上散佈?
    是誰把平常的綠葉
    編織榮冠以表功績?
    是誰穩立奧林巴斯而聚集神祗?
    這都是人的能力,在詩人心中得到啟示。

〔丑角〕
    那就多多賣勁,
    來把戲劇業務經營,
    正象那戀愛冒險的情景:
    偶爾邂逅便一見鍾情,
    戀戀不捨,漸被情絲纏緊;
    幸福茁生,互相勾引,
    歡樂未去,痛苦來臨,
    一刹那間,小說完成。
    讓咱們也來編這樣的戲文!
    材料就向這豐富的人生中去找尋!
    人人都如此生活,大多數都沒有看清,
    等你一經著手,頓覺意趣橫生,
    在繽紛的彩色中看來不甚分明,
    錯誤百出而雜有真理的火星:
    美酒就是這樣釀成,
    讓人人都來開懷暢飲。
    於是青年的菁華結伴光臨,
    從你的劇中把啟示傾聽,
    多情種子都從你的作品
    吸取憂鬱的養份。
    這個感動,那個奮興,
    各自看出心中的隱情。
    他們立即悲啼,立即歡笑,
    崇拜那慷慨激昂,醉心於迷離幻影;
    凡已定型的人,對什麼都不高興,
    一個正在成長的人,常懷著感激的心情。

〔劇作家〕
    那末,也請把我正在成長的時代
    給我還來,
    那時有種種詩歌的泉源
    不斷噴湧新醅,
    有迷的煙霧遮著我眼前的世界,
    有未開的蓓蕾令人把奇跡期待,
    那時我採擷群花,
    姹紫嫣紅開遍了山谷。
    那時我毫無所有卻又十分充足;
    有對夢幻的嗜好,有對真理的追尋。
    讓我放浪形骸,
    給我深刻的幸福和酸辛,
    還有恨的力量,愛的權能,
    都還給我吧,我的青春!

〔丑角〕
    好朋友,青春你固然需要,
    如果你在會戰中和敵人短兵相交,
    或者有絕代多嬌,
    把你的脖子緊緊擁抱,
    或者賽跑決勝的花冠
    從難以到達的目的向你遙遙相招,
    或者在劇烈的旋轉舞後,
    你還要宴飲通宵。
    可是你如今彈奏熟調,
    豪情雅趣仍然很高,
    向著自己既定的目標,
    不妨漫步逍遙,
    這是你老先生的責任難逃,
    我們對你的敬意並不減少。
    常言說,年老不再稚氣,
    咱們倒還是天真的孩子。

〔經理〕
    話已說得夠多,
    且看行動如何!
    彼此枉費辭令,
    何不幹點有益的事情。
    侈談情緒有何用?
    情緒無補遲疑人。
    你既然以詩人自稱,
    就應該對詩歌發號施令!
    我們需要什麼你知情:
    我們想把烈酒痛飲,
    這只有趕快釀造才行!
    今日不著手,明日完不成,
    不可等閒虛擲了好光陰;
    決心要把握可能,
    好比大膽抓緊頭髮根,
    絲毫也別鬆勁,
    自然會水到渠成。
    你們知道,在德國舞臺上,
    每人都可以試驗自己想做的事情;
    所以今天別為我節省
    道具和背景!
    指揮大小天光,
    調遣普天星辰;
    水、火、岩壁樣樣不缺,
    還得有走獸飛禽。
    要在這狹小的舞臺上,
    曆遍宇宙乾坤,
    以從容不迫的速度,
    從天堂通過人間而入幽冥。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁