學達書庫 > 高爾基 > 我的大學 | 上頁 下頁
二六


  「我敢肯定他們不會。」

  我覺得:

  伊佐爾特就像卡洛寧和斯拉托夫斯基小說裡描寫的農民一樣……我有種預感:是不是從現在開始,我要從事革命工作了,我要幹大事業了?

  飯後,伊佐爾特又囑洛馬斯:

  「米哈依·安東羅夫,別太心急,好事多磨得慢慢來。」

  他走後,洛馬斯若有所思地說:

  「他這人聰明、能幹、可靠。可惜不怎麼識字,上進心倒是滿強的,希望你能給予他幫助。」

  他他這人辦事兒真是果斷。當天晚上就開始交待雜貨店裡各種物品的價格,一邊告訴我價格,一邊對我說:「我們的貨。價格低於另外兩個店,這件事惹惱了他們,最近他們揚言教訓我一頓。我來這兒不是圖舒服或賺錢,而是另有所求,就跟你們在城裡開麵包店兒的意思差不多……」我說我猜個八九不離十。

  「迫在眉睫……人民太需要獲得知識,都快愚昧了,你說呢?」

  我們上了門在鋪裡走來走去,猛然聽到外面街上劈壁啪啪的人行走的聲音,他一會兒踩踩泥水,一會兒蹦上店鋪的石階狠踏幾下。

  「聽到了嗎?有人在走動。他是米貢,是個專愛幹壞事的光棍兒,就像風流女兒愛賣弄風騷似的。您以後和他說話可要小心。和其他人說話也一樣要謹慎……」我們返回他的臥室開始了嚴隙的談話,洛馬斯背對暖,噴雲吐霧,漸漸進入主題,他簡捷明瞭地說,他知道我在荒廢青春。

  您很有天賦,毅志堅強,對未來滿懷憧憬,您愛讀羽這很好,但不要讓收本成為你和周圍人的屏障。我記得有個什麼名人說過:『經驗取之於己。』這話說得好。人直接獲得經驗雖然比間接的痛苦、殘忍。但這樣得來的東西你永生難忘。」

  下面又開始了老生長談,我聽膩了的一些理論,讓農民覺醒是首要問題…但在這些老話中,我聽到了更深一步、更具有鬼力的思想。

  「大學生們嘴上總掛著熱愛人民,不過一句空話而已,我早就想對他們說:人民不能愛……」他目光犀利,面帶笑容,在屋子裡踱來踱去,神灑飛揚地說著:「愛意味著寬容、同情,諒解、袒護,對女人可以這樣。

  對人民則不行,莫非我們可以袒人民愚昧無知嗎?莫非我們對他們渾沌思想可以寬容嗎?我們怎麼可以同情他們插賤的行為?

  要我們對他們的粗野行徑毫無原則的諒解嗎?不行吧?」

  「當然不行。」

  「你們城市人都好讀涅克拉索夫的詩,我說單靠一個涅克拉索夫是不夠的。我們應該去做農民的工作,對他們說:農民兄弟們。你們這麼好和人,卻過著多麼悲慘的生活呀。你們甚至不如牲畜會照料自己,會保護自己,為什麼不努力改變現狀,讓生活變得更加美好、更加愉快呢?農民並不意味著一無所能,那些貴族、神父,甚至沙皇,追根溯源,都是農民出身,你們知道該怎樣做了吧?好了,熱愛生活吧,誰也不能來糟踏你們的生活……」他吩咐廚準備茶炊,接著他讓我看他的收架,呵。真不少呀。大都是自然科學類著,作:萊伊爾、哈特波爾·勒奇、拉波克、奇羅、穆賓塞、達爾文待人的作品。

  還有本國人的一些作品:社勃羅留波夫、車爾尼雪夫斯基、普希金、岡察洛夫、涅克拉索夫等的大家之作。他用寬寬的手掌角摸著他心愛的書,憐惜地小聲低語:「這全是好收。

  這本書很有價值,是禁書。你可以看看,從書中您您可以瞭解到什麼是國家。」

  這本書地霍布斯的《巨獸》。

  「這兒還有一本,也是講國家的,還有一定趣味性。」

  他遞給我一本馬基張維利的《皇帝》。

  我們吃茶的當兒,他簡單的講了講自己:他家是車爾尼郭夫省的,他父親是個鐵匠,他自己在基輔車站做過事,也就是在那兒,和革命者們有了接觸,後來他因組織工人學習小組被捕入獄。

  蹲了兩處班房,又被流放到亞庫梯十年。

  「那會批復我和亞庫梯人住在宿營地,我都絕望了,那兒的冬季天真他艱的冷透了,連腦子都凍了,當然了,在那兒有腦子也派不上用常後來我驚喜地遇見了一個俄羅斯人,又一個俄辦斯人,雖說不多,但總算有了。好像上帝知道我太孤單,專門又派來一些人似的。他們都是非常好常好的人。

  「我認識了一傭大學生叫烏拉苦米·柯羅年科,他現在也回來了,我和他曾經很要好,但因為有一些意見分歧,沒能結成深厚的友誼。這個人思想深刻,多才多藝,他還會畫聖像,聽說他現在混得不錯,經常給書刊、雜誌撰寫文章。」

  洛馬斯和我談了很久很久,直到關夜,我明白他的心思,也感受到了他熱切的友情。這一切對我來說都是多麼的恰到好處呀,自從我自殺未遂之後,心境糟透了,每天人活著就像行屍走肉一樣,我因為有過這段不光彩歷史,非常羞愧,覺得沒臉見人,失支了生活的航向。

  洛馬斯懂我,他細膩、體貼地引導我步出誤區,給我展示美好的前程,給我光明、希望和繼續生存的勇氣。

  這是我生命中值得記念的日子。

  星期天,小鋪一開門,做完彌撒的村民們就來小鋪聚會了,第一個俠門提馬特維·巴裡諾夫,這個人渾身髒兮兮的,雞窩似的頭髮,第臂猿一樣的胳膊,奇奇怪怪地長著一雙漂亮的女人眼睛。

  他哼哼哈哈地打過招呼,就順嘴問了一句:「進城有什麼消息嗎?」

  然後並不等人回答,就轉向庫爾什金大叫:「期斯契潘。你那群該死的貓吃了一隻公雞。」

  他儘快地掀動嘴唇,讓謊話自動往外流,說什麼省長去彼得堡朝拜沙皇去了,他此行的目的是把韃靼人遷到高加索和土耳其斯坦去。他極力讚美自長說;「他可是個聰明官兒。特會來事……」「我敢打賭,你說的沒一句實話。」洛馬斯平靜地說他。

  「你?我?為什麼?」

  「安東內奇。你怎麼這樣不信任人呀?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁