學達書庫 > 高爾基 > 我的大學 | 上頁 下頁 |
二五 |
|
船靠右行駛,河水左面一下子寬闊起來,河水上了長草的岸邊。春汙已經開始了,看著河水的起伏,波浪的光湧真是舒服極了。 晴朗的天空下,幾隻黃嘴鴉披著黥亮的羽毛書記著築巢,向陽的地方令人歡喜地長出了嫩嫩的綠草。空氣微寒,但心卻是暖融融的,就像春天的土地孕育著新的希望。春天令人陶醉。 中午我們到達目上地,這是一個美麗的村莊。以前我坐船經過這裡,就貪婪地大飽過眼福兒。 克拉斯諾維多渥村的制高點是建在高山的一座藍色圓頂教堂,從教堂往下是連綿不斷的一幢幢造型別致、又十分牢固的小木屋。房頂上的黃色木板或如花似錦的草叢在陽光下熠熠生光,一派田園風光。 船靠岸我們開始卸貨,洛馬斯取貨給我時說;「您力氣不少埃」然後,又不經意地問:「胸還疼嗎?」 「一點也不疼了。」 他這樣細膩、體貼的關懷真讓我感激萬分,因為我是多麼不願意這些農民知道我的「輝煌」歷史呀。 「你的勁兒大的過分呀。」庫什金快言快語地插了一杠子,「年輕人,你是哪個省的?錯不了是尼日高洛德的。人們都笑你們是靠水為生的,有一句話說得好:你看今天水鷗往哪兒飛。這就是你們的絕妙寫照。」 一個瘦高個子農民從山上走來,他赤腳,一身襯衣、襯褲,卷鬍子,一頭帽盔似的紅發,在夫數條銀光閃閃的溪水間,踏著鬆軟的土地,闊步而行。 靠近岸邊。他熱情地大聲喊道: 「歡你們。」 他四下裡望望,拾起兩根木根,讓木棍的一頭搭在船舷上,然後輕輕一躍身上船。他我們說:「踏牢木棍,別讓木棍,別讓它滑下去,再接桶。哎。年輕人,來幫個忙。」 他紅臉膛,高鼻樑。海藍色的雙眸,挺漂亮。力氣也不校「伊佐爾特。當心別著涼。」 洛馬斯關切地說。 「我。沒事兒。」 油桶滾上了岸,伊佐爾特上上下下打量我一番道:「來當售貨員?」 「你們打一場吧。」為止爾什金建議他。 「哈。你怎麼又負傷了。」 「沒法子呵。」 「誰打的?」 「打人的小子們……」 「唉,真拿你沒辦法。」伊佐爾特歎了口氣,對馬斯說:「車馬上就到,我老遠就望見你們了,你們的船劃得棒極了,你先回去,我看著。」 伊佐爾特對洛馬斯的關心是顯而易見的,看上去他要小洛馬斯十歲,但這似乎並不妨礙他以保護人的姿態出現。 半小時後,我已經進入了一間潔淨、溫馨的新木屋了,新房子裡還散發著木屑的氣味。 洛馬斯從提箱裡取了幾本書,放到壁爐旁的書架上了。 一個長得眉目清秀的女人,手腳麻利地準備吃飯。 「您住閣樓上可以看到半個村的風景,我住在的這幢房子正對著一條山溝,山溝中的林木中閃出一些浴池屋頂。山溝裡到處是果園和地耕地,它們錯落有致,一望無際,和遠天的一脈森林連成一片,很是壯觀。 在那個浴池式屋頂上站著一個穿藍衣的農民,他一隻手拿著斧頭,另一隻手打涼凝望著伏欠加河。農村的獨特風味:牛車震天地響,牛累得喘著粗氣,潺潺的小溪水歡快地流淌。 我喜歡這一切。這時一個穿黑衣的老太太走出小木屋,又把間對著木房門發狠推遲地說:「這群該死的?」 原來是兩個頑皮的孩子脾石塊和泥給溪水設置障礙,聽見老太太的叫喊,嚇得一溜煙逃開了。 老太太從地上撿起一塊木板,在上面吐口唾沫,扔到溪水裡,不知是在進行什麼儀式,然後她又用穿著男式靴子的腳把孩子的傑作搗毀,徑直向伏爾加河走去。 「我將如何應討這裡的生活呢?」 他們喊我下樓吃飯。樓下伊佐爾特正伸著他紫紅色的腳底兒的長腿,在桌邊坐著講話,我一出現他立刻打祝「你怎麼想?繼續說。」洛馬斯眉頭一皺說。 「既然大家沒什麼說的了,都這樣吧。我們必須提高警惕,你出門得帶槍,要不就帶根木棒。和塔林諾夫說話要當心,他和庫你什金一個毛病:舌頭比女人長。喂,我說小夥子,喜不喜歡釣魚?」 「不喜歡。」 接著,洛馬斯說必須把蘋果農聯合起來,以擺脫大包買的束縛。伊佐特聽完後說:「村裡的富農土壕們不會讓你過安生日子。」 「走著瞧吧。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |