學達書庫 > 高爾基 > 我的大學 | 上頁 下頁 |
一二 |
|
「鬼才知道他們的想法,這個稀奇古怪的民族。」他一邊說一邊把煙蒂丟下河,並一直目送它落下水去。 在這個月光如洗的秋夜,我們坐在涅瓦河畔的花崗岩石凳上,殫思竭慮地思考著如何做點有意義的事情,結果是徒勞的,再加上白天一整天的緊張工作,現在已是身心疲憊不堪了。 「我們人在一起,心卻不同,您和我們不是一類人,這就是我要說的,」他一邊思考一邊接著說:「知識分子們都不安分守已,他們就愛組織黨團胡折騰,像耶穌一樣,為了大家都上天堂,他就開始胡鬧。這些知識分子也都是打著烏托邦的旗號亂折騰的。只要有一個瘋狂的幻想家鬧騰起來,那群流氓、無賴等烏合之眾就一哄而起和他們結盟。這些人對政府心懷不滿,因為他們知道生活中沒有他們的位軒。到于工人暴動就是為了革命,他們要爭取生產工具和生產產品的合理分配權。如果他們奪取了政權,您認為他們會建立新國家嗎?沒門兒。到那會兒,人們都做鳥獸狀散去,自顧自找個安生地方呆著……」「您說機器機器有什麼好,它只會把我們脖子上的強索勞動力得更緊,把我們的手腳束縛的更牢。我們根本就不需要機器,我們要的是減輕勞動強度,過安生日子,但工廠和科學不會給人安靜。我們的要求再簡單不過了,如果我只需要一間小房,又何必勞民傷財建一座城市呢?大家集中到城市裡,扔擠不堪,還有自來水、下水道、電氣等麻煩事。您想想看,如果沒有它們,生活將是多麼輕鬆。嗯。我們這兒有許多多餘的東西,都是知識分子們鬧騰出來的。所以我認為知識分子是害群之馬。」 聽這席話,心中怎成滋味。我敢斷定,世界上再沒有哪個國家的人敢像俄國人這樣全盤否定生存意義了。 老工人笑一笑繼續說:「俄國人的思想是絕對自由的,不過請您別動氣,我的想法是正確的。千千萬萬的人們都是這樣想的,只是他們不善表達……生活都該簡簡單單,才最舒服輕鬆……」我很清楚這個人的思想發展史,他可不是「托爾斯泰主義者」,也沒有無政府主義傾向。 談完話後我不禁想到:莫非千百萬的俄國人民歷盡千辛萬苦參加革命,就是為了減輕勞動,追求安樂嗎?付出最小的努力,獲得最大的享受,這話聽上去和各種空想主義及烏托邦傳說一樣美麗,充滿了誘惑力。 我想起了易蔔生的一首詩: 我是保守派嗎?噢,不。 我還是原來的我,沒有一絲改變 我不願一個個棋子擺弄 我要把棋盤掀翻 曾經有過一次乇底的革命 它是世上最明智的革命 就是世紀初那聲洪水 大洪水真該把一切沖毀 可是,魔鬼又一次上當受騙 諾亞再一次變成了大獨裁。 噢。如果革命是真實的 我可以助您一臂之力 您快去掀起沖毀一切的洪水 工心甘情願在方舟下按水雷 捷裡柯夫的小雜貨鋪有些入不敷出了,收入太光,需要救濟的人太多。 「得想點法了。」安德烈憂慮地援著胡順說,他自現地笑笑,又長歎一口氣。 捷裡柯夫太苦自個兒子,他就像把自個兒判了無期稈弄,服服貼貼地給人們做苦工,儘管他十分願意這樣做,也不免痛苦的侵襲。 我曾經多次變著法地問他: 「您窨為了什麼要這樣做呢?」 他並沒明白我問話的意圖,每每都是急匆匆回答「為什麼?」他使用毫無活力的乾巴巴難懂珠生硬詞藻,閘述著人民生活在苦難之中,必順讓他們接受教育、獲取知識等緣由。 「你是說人們在渴望和追求知識嗎?」 「當然是了。您不是也這樣想嗎?」 是的,這也是我的希望,可喬治的話此刻又在我耳邊回 蕩:「人類追求的是忘記和享樂,而不是知識。」 這種思想對於十七歲的年輕人是十分有害的,年輕人聽了這話會黯然神傷,也毫無裨益。 我有這樣一種感受:人們為了逃避現實的苦難,很喜歡聽有趣的故事。而且故事越離奇,大家就越愛聽,他們認為那些充滿奇異情節的書才是最好的。我就像在霧中行走一樣。 真有點無所適從了。 捷裡柯夫經教研室周密籌劃,決定開一個小麵包坊,初步計算一盧布可以產出三十五戈比的利息。我被委以重任——提任麵包師助手,並以「親信」的身份。監視麵包坊裡可能發生的偷盜事件:偷麵粉、雞蛋、牛油和麵包。 我呢,也就從肮髒的大地下空升到了這個小而整潔的地下室了,店裡的清潔由我負責,眼前一下子清潔了許多,原來四十人人的大作坊,現在卻只有一個。他是個兩鬢斑白,膚色蠟黃,長著一撮小鬍子,一雙陰沉而憂鬱的眼睛,一個莫名其妙小得像魚似的嘴巴的人,嘴唇長得極富特色,豐厚的唇總是聚攏著,仿佛要和人接吻似的。但他的眼神中卻透射出一種不悄的神情。 他並不脫俗,自然也偷東西,就在頭一天晚上,他就迫不及待地施展才能了,他悄悄把十人雞蛋、三斤面、一大塊牛油放到了一邊。 「這些是幹什麼用的?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |