學達書庫 > 高爾基 > 童年 | 上頁 下頁
第三章(7)


  保姆把伊凡的帽子摘了下來,他的後腦勺砸在地板上,沉沉地響了一聲。

  他頭歪向一邊,血順著嘴角往外外淌,流得更多了。

  我等了很久,等茨岡休息好了站起來,坐在地板上,吐一口唾沫說:

  「呸,好熱啊……」

  可是沒有。

  第三天,他還是那麼躺著,不斷地瘦了下去。

  他臉黑了下來,指頭也不能動了,嘴邊兒上也不流血沫了。

  他的天靈蓋和兩個耳朵旁,插著三支蠟燭,黃色的火光搖曳不定,照著他篷亂的頭髮。

  葉芙格妮婭跪在地上哭著:

  「我的小鴿子,我的小寶貝……」

  我感到特別冷,十分害怕。爬到了桌子底下躲了起來。

  姥爺穿著貉絨大衣,腳步沉重地走了進來。

  穿帶毛尾巴領子的皮大衣的姥姥、米哈伊爾舅舅、孩子們,還有很多生人,都湧了進來。

  姥爸把皮大衣往地上一扔,吼道:

  「混蛋!你們把一個多麼能幹的小夥子給毀了!再過幾年,他可就是無價之寶啊!」

  地板上的衣服擋住了我的視線,我往外爬,碰到了姥爺的腳。

  他踢了我一腳,舉起拳頭向舅舅們揮舞著:

  「你們這邦狼崽子!」

  他一屁股坐到了凳子上,抽咽了幾下,但是沒有流淚:

  「他是你們的眼中釘,這我知道!」

  唉,凡紐希加,你怎麼就不知道呢?傻蛋!

  「我說,怎麼辦?嗯,怎麼辦?上帝為什麼這麼不喜歡我們,嗯?老婆子?」

  姥姥趴在了地板上,兩隻手不停地摸著伊凡的臉和身子,搓他的手,盯著他的眼,把蠟燭都碰倒了。

  她緩緩地站了起來,臉上發黑,身上也是黑衣服,二目圓睜,可怕地低吼著:

  「滾!滾出去可惡的畜生!」

  除了姥爺,別人都出去了。

  茨岡就這樣死了。

  無聲無息地埋掉了。

  人們漸漸地把他忘掉了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁