學達書庫 > 高爾基 > 母親 | 上頁 下頁
六七


  「我們的孩子在世界上是向著快樂的生活前進的,——他們是為著大家,為著基督的真理,我們那些惡毒的、欺詐的、貪欲的傢伙,用來壓迫我們,綁縛我們的一切東西——都是他們要反對的!我的這些親人,要知道,就是為了全體人民而起來的我們的年輕血肉,他們是為著全世界,為著全體工人而去的!……別離開他們,別拋棄他們,別把自己的孩子丟舍在孤單的路上。可憐我們自己吧!相信兒子們的信仰吧!他們得到了真理,為著真理而死,請你們相信他們吧!」

  她的嗓音啞了,她渾身疲憊,四肢無力,身體搖晃了一下。旁邊一個人,立刻扶住了她的胳膊……

  「她講的是上帝的話!」有一個人激動不已地低聲驚歎。

  「上帝的話!善良的人們!大家快聽她講啊!」

  又有一個人對她萌生憐憫。

  「嗨呀,看她這傷心的樣子喲!」

  大家用責備的口氣反駁他:

  「她哪兒是傷心呀,她是在鞭打我們這些傻瓜,——你要懂得!」

  響亮的、戰抖的聲浪,在人群之上波動不已:

  「正教的信徒們!我的米加是一個心地純淨的人,——他幹了些什麼呢?他跟著夥伴們去了,跟著親愛的同伴們……那個老太太說得不錯,——我們怎麼能拋棄我們的孩子!?難道他們對我們幹了什麼不好的事情?」

  母親聽了這些話,忽然戰慄不已,她的淚水靜靜淌下來,仿若是對這些話的回報。

  「回家去吧,尼洛夫娜!回去吧!老媽媽!你辛苦了!」西佐夫大聲問候。

  他的臉色蒼白,鬍鬚零亂地顫抖著,忽然間,他皺起了眉頭,用尖刻的目光向大家看了一眼,伸展了身子,清清朗朗地說道:

  「我兒子馬特威,在工廠裡壓死了,這是你們都知道的,假如他現在還活著——我肯定叫他和同伴們一同去的!我一定說『馬特威!你也去吧,去吧,這是對的,這是光榮的!』」

  他忽然又閉上了嘴,默默不語了。大家也都陷入了憂悶的沉默中,但好像有一種清新的、並不使大家害怕的巨大的情感有力地籠罩著所有的人。西佐夫又舉起手來,在空中揮動著,他繼續說:

  「這是老年人的話,——你們不會認得我!我在這幹了三十九年了,今年我都五十三了!我的侄子,是個純潔的孩子,今天又被抓了去了!他也和巴威爾一起走在前頭,就站在旗子旁邊……

  他揮了揮手臂,彎下腰來,握住了母親的手,說道:

  「這位老太太說的是大實話。我們的孩子都希望過上合乎正義、合乎理智的生活,但是,我們卻捨棄了他們——我們都逃了,逃跑了!尼洛夫娜,回去吧……」

  「你們都是我的親人!」他用哭腫了的眼睛望望大傢伙,說道。「生活就是為了孩子們,所有的土地是孩子們的!……」

  「回去吧!尼洛夫娜!哪,拿著拐杖。」丁佐夫把那一段旗杆交給母親,並囑咐著。

  大傢伙用憂鬱和尊敬的目光,注視著母親。人群中響起一陣同情的話語,仿若是對他的送別。

  西佐夫沉著地把人群攔開,大家都無言地讓路。有一種很茫然的吸引力,促使他們一邊交談著,一邊不慌不忙地跟在她身後。

  到了自己家門口,母親便轉過身來,拄著那段旗杆,給大家鞠躬,無比感激地道謝:

  「謝謝你們!」

  她重新想起了自己的思想,——想起了似乎是在她自己心裡生長出來的新的思想,——她說:

  「如果人們不是去為了他的光榮而赴死,我主耶酥基督就不會存在了……」

  人們望著她,鴉雀無聲。

  她又身大家鞠了一躬,然後走進院子裡。

  西佐夫低著頭,跟在她後面。

  人們站在門口,談論了一會兒。

  大家不緊不慢地走開了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁