學達書庫 > 高爾基 > 母親 | 上頁 下頁 |
三〇 |
|
她歎了口氣,自己回答: 「除了上帝,還能有誰呢!你大概也是不信上帝的吧?」 「不信!」姑娘搖搖頭,簡單地說。 「雖是這樣說,可是我總是不能相信你們的話!」母親突然興奮地說。她很快地圍裙上擦了擦被炭灰弄髒了的兩手,繼續堅定不移地說:「您不理解您的信仰!不相信上帝怎能過這個樣的生活呢?」 在門洞裡有人很響地跺著腳,喃喃地自語,母親抖了一下,姑娘噌地跳起來,迅然地和母親耳語了幾句。 「不要開門!如果是憲兵,那麼你就說不認識我吧!……就說我走錯了人家,忽然暈倒了,你替我脫衣服,看見了這些東西,——懂了嗎?」 「我的好孩子,您這是這什麼呀?」母親倍受感到地問。 「等一等!」莎馨卡側著耳朵聽外面的動靜,說道,「好像是葉戈爾……」 走進來的,果然是他。渾身上下都淋濕了,因為疲勞,喘得透不過氣來。 「好傢伙!這不是茶爐嗎?」他喊道。「媽媽,這是人生中好的東西,莎馨卡,你早來了?」 小小的廚房裡面,充滿了他沙啞的聲音。他慢慢地脫下了沉重的大衣,一古腦兒地說開了: 「噯,媽媽,官府真拿這位姑娘沒辦法!管牢的傢伙欺侮了她,她就對那幫人說,如果不給她道歉,就餓死在他面前,她真的在八天之中,滴水不進,餓得差不多要死了。不壞吧? 哦,我的肚子像什麼樣子?」 他一邊說,一邊用那雙短手捧住難看的向下垂著的肚子。走進了另一個房間,隨手帶了上門,嘴裡還在那裡不住地說些什麼。 「哎呀,真的八天沒吃東西嗎?」母親吃驚不已地問。 「為著要叫他道歉,這樣做是必要的!」姑娘回答著,她好像怕冷似的聳著肩膀。她那種鎮靜和頑強,在母親心裡喚起一種近乎責備的感情。 「呵,真厲害!……」她想著,就又問道:「如果真的餓死了呢?」 「有什麼辦法呢?」她靜靜地回答。「那傢伙終於道歉了。 人是不應該讓人欺侮的……」 「是啊……」母親緩緩地應和著。「可是我的姐妹們被人家欺侮了一輩子了……」 「我脫了大衣了!」葉戈爾打開了房間門,宣佈道。?茶爐生好了嗎?讓我來拿……」 他端起了茶爐,一面走著,一面說: 「我的親生爸爸,一天至少喝二十多杯茶,所以才沒病沒災地活了七十三歲。他體重八普特,是華司克列生斯基村的僧僕……」 「你是伊凡神父的兒子嗎?」母親喊了出來。 「對啦!你怎麼知道?」 「我是華司克列生斯基的人呀?……」 「是同鄉?娘家是誰家?」 「你們的鄰居!我是賽列根家的人。」 「瘸腿尼爾的姑娘嗎?他是我的熟人,我的耳朵不知被他擰過多少次……」 他們面對面地站著,一邊互相問來問去,一邊歡笑著。莎馨卡微笑著望望他們,開始動手煮茶。茶具的聲響使母親從追憶裡醒悟過來。 「啊呀!對不起,只顧著說話了!碰到同鄉真叫人高興……」 「我才對不起呢,我在這裡竟自己動起手來。但是已經過了十一點了,我還得走很遠的路……」 「到哪去?城裡?」母親吃驚地問。 「噯噯。」 「為什麼?這樣黑的天兒,又下著雪!——您已經累了! 住在這裡吧!葉戈爾睡在廚房裡,咱信睡這屋……」 「不,我非得走不可。」姑娘簡單地說。 「是的,老鄉,這位姑娘是非走不可的。這裡的人都認識她,如果明天讓他們看見,那就不好了!葉戈爾說。 「她怎麼走?個人……」 「一個人走!」葉戈笑著說。 姑娘往自己茶碗裡倒茶,拿了一塊青棵麵包,在上面撒了些鹽,沉思地望著母親。 「你們怎麼敢走這樣的路啊?你,還有娜塔莎。我可辦不到,——怕得很!」符拉索娃說。 「她也害怕!」葉戈爾插嘴說。「怕吧?莎夏!」 「當然!」姑娘回答。 母親看看她,又看著葉戈爾,低聲地讚歎道: 「你們算了不起呀……」 喝完了茶,莎馨卡一聲不響地握了握葉戈爾的手,向廚房走去,母親跟在她後面送她。 在廚房裡,莎馨卡說: 「見了巴威爾——請代我問候他!」 她握住房門把手的時候,忽然回轉頭來,低聲說: 「可以親親您叫?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |