學達書庫 > 法捷耶夫 > 青年近衛軍 | 上頁 下頁
五〇


  他們在專心唱歌,誰也沒有覺察,葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜拿著裝殘食的盤子到廚房裡去了。她想涮涮盤子,可是灶上沒有燒開水。「不錯,他們是不喝茶的。」她心裡想。

  弗裡德裡赫在灶旁忙了一陣,用抹布襯著從灶上端下滿滿一鍋油炸的羊肉,又走了。「大概是把斯龍諾夫家的羊宰了。」葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜暗想,一面聽著這些亂哄哄的、全是醉醺醺的嗓音用德語唱的古老的伏爾加河歌。但是她對這個,也像對四周發生的一切一樣,已經置之漠然,因為她和她的兒女在日常生活中所習慣的衡量人類感情和行為的那種尺度,在她們目前所過的這種生活裡已經不能適用。他們不僅在外表上、就連在內心裡也是生活在一個跟慣常的人類關係的世界很不相同的世界裡。這個世界仿佛是虛幻的,似乎只要一睜開眼睛,這個世界就會消失不見。

  葉李莎維塔·阿列克對耶芙娜悄悄地走進沃洛佳和劉西雅的房間。他們在低聲談話,她一進去他們就住了嘴。

  「也許,你還是鋪好床躺下比較好?也許你還是睡覺比較好?」葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜說。

  「我不敢睡下。」劉西雅輕聲回答。

  「這個狗東西,只要他敢再來試一次,」沃洛佳說,他突然從床上抬起身來,臉色發白,「只要他敢來試一試,我就打死他,是的,是的,打死他,我反正是豁出去了!」他又說了一遍,他蒼白、瘦削,雙手撐在床上,眼睛在半明半暗中閃閃發光。

  這時外面又有人敲門,門慢慢地開了。上等兵在門口出現了,他貼身的襯衫塞在褲子裡,一手拿著燈盞,搖曳不定的燈光照在他的又黑又胖的臉上。他伸長脖子,對坐在床上的沃洛佳和坐在哥哥腳旁凳子上的劉西雅望了一會。

  「魯意莎,」上等兵莊嚴地說,「您不應當討厭每日每時都可能犧牲的兵士!我們不會對您有不好的舉動。我敢說,德國兵士是高尚的人,是騎士。我們請您來陪陪我們,我的話完了。」

  「滾開!」沃洛佳懷著憎恨望著他說。

  「噢,你這個小夥子樣子倒很神氣,可惜病倒了!」上等兵親切地說;在半明半暗之中他看不清沃洛佳的臉,也聽不懂他的話。

  誰也無法逆料,這一刹那可能出什麼事,要不是葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜急忙走到兒子跟前,抱住他,把他的臉緊壓在自己胸口,使勁把他按到床上。

  「別開口,別開口!」她把火熱的、焦幹的嘴唇湊著他的耳朵說道。

  「元首的軍隊的兵士們在等候您的答覆,魯意莎!」醉醺醺的上等兵莊嚴地說,他穿著貼身襯衫,露出胸口的黑毛,手裡拿著燈盞,搖搖晃晃地站在門口。

  劉西雅坐在那裡,臉色蒼白,不知怎麼答覆。

  「好,很好!『古特!』①」葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜厲聲說,一麵點著頭急忙走到上等兵跟前。「她馬上就來,懂嗎?『費爾什推埃?』②她換件衣服就來。」她用雙手比劃著換衣服的樣子。

  --------
  ①德語「好!」的譯音。

  ②德語「懂嗎?」的譯音。


  「媽媽……」劉西雅的聲音發抖了。

  「上帝沒有給你聰明,你就別吭聲。」葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜說,一面向上等兵點著頭,把他送出去。

  上等兵出去了。雖然隔著穿堂,房間裡還是可以聽見叫喊聲、哄笑聲和碰杯聲,德國人用同樣的、低沉的聲音又興高采烈地唱起來:

  伏爾加,伏爾加,親娘伏爾加……①

  --------
  ①原文為德語。

  葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜趕緊走到衣櫥跟前,用鑰匙打開櫥門。

  「你鑽進去,我把你關在裡面,聽見嗎?」她低聲說。

  「那怎麼……」

  「我們就說,你到院子裡去了……」

  劉西雅鑽進衣櫥,母親關上櫥門,上了鎖,把鑰匙放在櫥頂上。

  德國人瘋狂地唱著。夜已經深了。窗外已經辨不出學校和兒童醫院,辨不出上面屹立著區執行委員會和「瘋老爺」的房子的長山崗。只有穿堂裡的一道細光從下面門縫裡透進來。

  「我的天哪,難道這一切都是真的嗎?」葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜心裡想。

  德國人停止了歌唱,他們中間發生了酒後開玩笑式的爭論。大家都笑著攻擊上等兵,他也拉開他那大膽的、從不氣餒的兵士的沙嗓門,高興地進行反擊。

  不多一會,他又拿著燈盞在門口出現了。

  「魯意莎呢?」

  「她到院子裡去了……到院子裡去了。」葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜用手指給他看。

  上等兵晃了一晃,就舉著燈盞,咚咚地踏著大皮鞋,到過道裡去了。只聽見他咚咚地走下了臺階。兵士們哄笑著又談了一會,後來他們的皮鞋聲在過道裡和臺階上咚咚地響著,也擁到院子裡去了。一時安靜下來了。在隔著穿堂的房間裡,有人——大概是弗裡德裡赫——在收拾餐具,弄得叮噹作響,還聽見兵士們就在院子裡的臺階旁邊撒尿。有幾個兵士不多一會就鬧嚷嚷地滿口醉話回來了。上等兵一直沒有回來。最後,臺階上和過道裡響起了他的腳步聲。房門打開了,這一回上等兵已經不拿燈盞,出現在從大開著的廚房門裡射出來的、陰慘慘的燈光和煙霧的背景上。

  「魯意莎……」他輕聲喊道。

  葉李莎維塔·阿列克謝耶芙娜像陰影似的出現在他面前。

  「怎麼?你沒有找到她?……她沒有回來,她不在。」她一面說,一面又是搖頭又是擺手。

  上等兵睜著遲鈍的眼睛朝房間裡掃視了一下。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁