學達書庫 > 法捷耶夫 > 青年近衛軍 | 上頁 下頁


  「瑪雅,你這個小茨岡,要是把我們扔下,那可怎麼辦?」

  「看啊,莎霞這個人真怪,莎霞這個人真怪!」

  「一見鍾情,你這個人哪!」

  「鄔麗亞,你這個怪人往哪兒鑽?」

  「你們瘋啦,也不怕淹死!」

  她們說的是頓巴斯特有的、不很好聽的混合方言,這種方言揉合了俄羅斯中央幾個省份的語言,夾雜著烏克蘭土話、頓河哥薩克的方言以及亞速海幾個港埠——馬利烏波爾、塔甘羅格、頓河羅斯托夫——的口語。但是世界上無論哪一種語言,只要從姑娘們嘴裡說出來,就都變得美妙動聽了。

  「我的好鄔麗亞,你要它幹什麼?」瓦麗雅說,她的善良的、隔得很寬的眼睛擔心地望著:朋友的曬黑的小腿已經沒在水裡,後來連雪白的膝蓋都被水淹沒了。

  鄔麗亞小心地用一隻腳在長滿水草的河底試探著,把裙擺提得更高,甚至露出了黑褲衩的邊,又邁了一步。她低低彎下修長勻稱的身子,用一隻空著的手抓住百合。一條沉甸甸的黑辮子滑到了前面,蓬鬆的大辮梢落到水裡,在水上漂著,但是在這一刹那,鄔麗亞只用手指最後使了一下勁,就把百合花連著長長的莖一起拔了起來。

  「真了不起,鄔麗亞!憑你的行動,你完全配得到聯盟英雄的稱號……不是全蘇聯的,而是我們五一礦山閒不住的姑娘們聯盟的英雄!」莎霞站在沒到腿肚的河水裡,圓睜著淘氣的褐色眼睛望著朋友,說。「把花兒給我!」說著,她把裙子朝雙膝中間一夾,用纖細靈活的手指拿過百合花,給鄔麗亞插在有著天然大波紋的黑髮裡。「啊,你戴著正合適,簡直叫人嫉妒 !等一等,」她突然說,就抬起頭凝神細聽著。

  「什麼地方又響起來了……你們聽見嗎?這該死的!」

  莎霞和鄔麗亞連忙爬上了岸。

  姑娘們都抬起頭來,留神細聽著那斷斷續續的轟響聲,極力要在白熱的天空看到飛機。這種轟響聲時而像蜂鳴那樣尖細,時而變成低沉的嗡嗡聲。

  「不止一架,起碼有三架呢!」

  「在哪兒,在哪兒?我什麼也沒看見……」

  「我也沒看見,我是聽聲音聽出來的……」

  發動機的震動聲一會兒在頭頂融成一片可怕的隆隆聲,一會兒又分成為單獨的、刺耳的或是低沉的轟轟聲。飛機的隆隆聲已經到了頭頂上,雖然看不見飛機,但是機翼的黑影卻仿佛已經在姑娘們的臉上掠過。

  「大概是到卡緬斯克去的,去炸渡口……」

  「也許是到米列羅沃去的。」

  「得了吧,你還說到米列羅沃去呢!米列羅沃已經放棄了,昨天的戰報你沒有聽嗎?」

  「反正戰鬥還在南邊進行。」

  「那我們該怎麼辦呢?」姑娘們一邊談論,一邊不由又去傾聽遠處隆隆的炮聲,炮轟似乎愈來愈近了。

  不管戰爭是多麼艱苦可怕,不管它給人們帶來的損失和痛苦是多麼慘重,但是身心健康的歡樂的青年,懷著天真善良的利己主義,懷著愛和對未來的夢想,是不願意也不會在共同的危險和痛苦後面看到自己的危險和痛苦的,除非這種危險和痛苦會突然襲來,並且破壞他們的幸福的步伐。

  鄔麗亞·葛洛莫娃、瓦麗雅·費拉托娃、莎霞·龐達烈娃和另外幾個姑娘,都是今年春天才從五一礦山的十年制學校畢業的。

  中學畢業,這是青年人生活中的一件大事;而戰時從中學畢業,這更是一件非同尋常的事情。

  去年夏天戰爭剛開始的時候,高年級學生——人們還管他們叫男孩子和女孩子——整個夏天都在克拉斯諾頓城附近的集體農莊和國營農場裡、礦井裡、伏羅希洛夫格勒的機車製造廠裡勞動。一部分學生甚至到了現在製造坦克的斯大林格勒拖拉機廠。

  秋天,德國人侵入頓巴斯,佔領了塔甘羅格和頓河羅斯托夫。整個烏克蘭只剩一個伏羅希洛夫格勒州沒有被德國人佔領;跟部隊一起撤退的基輔政府遷到了伏羅希洛夫格勒,而伏羅希洛夫格勒州的機關和斯大林諾州(以前叫尤佐夫卡)的機關,現在都設在克拉斯諾頓。

  深秋時節,戰線已經在南方穩定下來,但克拉斯諾頓滿是紅色泥濘的街道上,還是有來自被德軍佔領的頓巴斯各區的人們絡繹不絕地經過。人們靴子上帶來的草原上的泥濘,似乎使街上的泥濘越來越多。學生們已經完全準備好隨著學校撤退到薩拉托夫州,但是撤退計劃取消了。德軍被遠遠地攔截在伏羅希洛夫格勒西面,頓河羅斯托夫從德國人手裡奪回來了;冬天,德國人在莫斯科城下吃了敗仗,紅軍開始進攻,人們都希望一切還會平安無事地過去。

  學生們已經習慣有外來人住在他們的舒適的家裡。在克拉斯諾頓有著防火瓦屋頂和磚牆的標準式小屋裡,在五一村的農舍裡,甚至在「上海」的土房裡,——這些小小的寓所在戰爭最初幾個星期裡曾因為父兄奔赴前線而顯得冷落,——現在都有外來機關的工作人員、駐紮在此地或開赴前線的紅軍部隊的指戰員們住著或過夜。

  他們學會了辨別一切兵種、軍銜和武器,辨別自己的和繳獲的摩托車、卡車和小汽車的牌號。不僅在坦克笨重地停在道旁的白楊樹蔭下,裝甲鋼板上蒸發出搖曳不定的熱氣的時候,就是在它們像迅雷般在塵埃滾滾的伏羅希洛夫格勒公路上疾駛,或是在秋雨泥濘和冬日積雪的軍用大道上費力地開往西方的時候,他們也能一眼就看出坦克的型號。

  他們不僅根據外形,憑聲音也能區別出自己的飛機和德國飛機,不管這時頓涅茨的天空是陽光燦爛,是紅土漫天,是繁星密佈,還是狂風怒號,一片漆黑。

  「這是我們的『拉格』①(或是「米格」②,或是「雅克」③)。」他們平靜地說。

  「那是『密塞』④來了!」

  「這是『容克—87』⑤飛往羅斯托夫去。」他們不經意地說。

  --------
  ①②③ 都是蘇聯飛機型號的縮寫。

  ④⑤都是德國飛機的型號。



學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁