學達書庫 > 凡爾納 > 約納丹號歷險記 | 上頁 下頁 |
三九 |
|
「請您原諒!先生,」船長終於開口說,「一見到您我就覺得似乎認得您,好像我們過去曾經認識。」 「這不太可能,」勒柯吉反駁道,嘴角流露出挪揄的微笑。 「然而……」 船長話到嘴邊,戛然而止,並用手輕打著額頭。 「我想起來了……」他叫道,「您說得對,確實我沒見過您,不過您長得與一幅印成的上萬份到處散發的畫相太像了,以至於我覺得畫上的人不可能不是您。」 隨著他說話的過程,一種莫其妙的畢恭畢敬的神情,聲音也逐漸變得婉轉柔和,態度也來了個一百八十度的轉變。當他說話時帽子就拿到手上。 「您搞錯了,先生,」勒柯吉冷漠地說。 「不過,我反誓,……」 「那幅有疑問的畫像,是在什麼時期?」勒柯吉打斷他的話題。 「大約有十來年。」 勒柯吉毫不猶豫地糾正並澄清事實。 「在二十年前,」他反駁道,「我就離開了您所稱道的世界,因此畫像上的人不可能是我,而且,您能認出我來嗎?二十年前,我還年輕,而現在……」 「那麼,您多大歲數了?」船長冒失、輕率地問,他的好奇心,由於他所介紹的神秘莫測的人物和他自以為正好可以澄清所刺激,但未加思索,直言不諱地脫口而出,話一出口,才知道自己的失禮。 「我問過了您的年齡嗎?」勒柯吉冷冷地問。 船長咬著嘴唇,無言以對。 「我想,」勒柯吉說,「您到這裡來,不是為了清討畫像的吧?那麼,我請您談正事。」 「當然,」船長接受建議。 用一種不客氣的動作,戴上他的軍官帽。 「我的政府,」他又重新打官腔說,「委託我打聽您的意圖。」 「我的意圖?……」勒柯吉驚訝地重複著,「是指哪方面的?」 「關於您的住址的問題。」 「這關他什麼事?」 「這對他非常重要!」 「噢!……」 情況是這樣的,我的政府對您在半島上對土著人的影響,並不是一無所知,它非常嚴肅地敬重這種影響。 「過於客氣了!……」勒柯吉挖苦地說。 「當麥哲倫屬無人管轄的地區時,」船長接著說,「那麼只好暫且觀望,但自從平分協定以來,情況就發生了根本的變化,此地歸附後……」 「掠奪,」勒柯吉小聲糾正。 「您說什麼?……」 「什麼也沒說,您請接著講。」 「在此地歸附以後,」船長又說,「我們政府想在島上建立牢固的政權,不得不考慮對於您採取什麼態度,這種態度完全取決於您,我們其所以打聽您的計劃,並給您帶來了一項聯盟的條約。」 「或者是對我的宣戰。」 「完全正確,您在此地的影響力,我們對此並不提出異議,但它是與我們為敵還是用來服務于我們的文明行為?您是我們的盟友還是我們的對手?您自己決定。」 「既不是盟友,也不是對手,」勒柯吉說,「是一個對一切都漠不關心的人。」 船長用懷疑的神態點了點頭。 「鑒於您在半島上的特殊情況,」他說,「您想採取中立的態度,在我看來,可能很困難。」 「恰恰相反,這是很容易的。」勒柯吉反駁。「由於這個極好的原因,我離開了麥哲倫,不打算再回去。」 「您離開?……不過,這裡……」 「這裡,我是在霍斯特島上,一塊自由的土地,我已決定不再返回那個不再自由的半島的任何地方。」 「因此您打算在霍斯特島安居樂業?」 「這就把事情簡單化了,確實。」船長滿意地說。「那麼我可以帶回去保證您不反對我的政府。」 「請您轉告您的政府,我根本不認識它。」勒柯吉回答,把帽子舉了舉,就走開了。 船長目送他離去,儘管他的對話者斷然否認,他仍然認為他所發現的相似之處是憑空想像出來的,這種相似應該有這樣或者那樣的不同尋常之處,他自己深感迷惑。 「奇怪,」他喃喃自語,此時勒柯吉沒有回頭觀望,鎮定地邁步離去。 船長不再有機會去核實他的懷疑,是否真有其事,因為勒柯吉再也沒有露面,為過去生活中,他相信隨便什麼調查留下口實,當天晚上他就消失了,開始了他往常的穿越島嶼的遠足了。 因此船長只能從事自己的卸貨工作,這些活一天干完。 除了智利慷慨地為移民的利益,送到新殖民地的貨物之外,裡巴爾托還帶來了一大堆小商品,是為了移民中某個特殊人物的,不是別人,正是阿裡·洛德士。 他不可能去務農,因為他受的教育從沒教他幹農活,阿裡·洛德士想自己成為一個進口商人,就是在宣佈獨立時,人們有權當新誕生的國家,預計一個光輝燦爛的前途,於是他找到機會就向軍艦船長提出,請負責給他送些小商品來,船長十分忠於職守,不負諾言,讓裡巴爾托給阿裡·洛德士運來了數不清的各樣東西,數量雖不多,但完全可滿足最初的要求。針、線、火柴、別針、鞋、衣服、沾水筆、鉛筆、信紙、煙草,還有其他的許多東西,這些小商品,完完全全的是日用百貨。 顯然,阿裡·洛德士的計劃是明智之舉,他的選擇,高瞻遠矚,事情剛剛起步,擔心的是這些東西只能留著自己用,沒有任何跡象表明霍斯特人之間曾經有過買賣交易,缺乏制度來阻止、限制、自私自利的現象。霍斯特人還是充滿孤立各個離群索居的小群體。 阿裡·洛德士通過事情的變化判斷,考慮到今後此舉可能失敗,打算著還是將這批貨物留在裡巴爾托船上,自己也上船,一走了之,看來這個國家似乎沒有什麼希望。 但是,他去哪裡呢?這些雜七雜八的商品,在這個尚未開發的地區應該是十分珍貴的,如果在所謂的城市中,東西到處琳琅滿目,這些商品就不值什麼,經過很細緻的思考後,於是他決定再等等看,他設想這艘船並不可能是這海灘的最後一艘船。今後如果情況仍得不到好轉和改善,可再找機會離開這裡。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |