學達書庫 > 凡爾納 > 桑道夫伯爵 | 上頁 下頁 |
一三 |
|
首先應譯出左邊六個字。為此,薩卡尼依次把這些字按字母、按行分開,使一個字母佔據一格,分別寫在相應的方格中,其排列如下: i h n a l z a r n u r o o d x h n p a e e e i l s p e s d r e e d g n e 接著,把密碼方格放在紙上,保持「+」字為上端。這樣九個空格中顯出如下字母,其餘二十七個字母則為實格所覆蓋。 而後,薩卡尼按順時針方向,將紙板轉動九十度,使原來的上端變成右側。此次空格中出現的字母如圖: 在第三次操作中,看見的字母不同如下。每次都作了認真的記錄。 令多龍塔和薩卡尼迷惑的是,這些陸續形成的字不代表任何意思。既然這些字是使用密碼方格得來的,他們本希望順利地讀出來。可是這些字卻跟密碼信中的一樣,沒有任何意義。難道密碼信真的無法破譯了嗎? 第四次操作密碼方格,結果如下: 依然毫無結果,茫然不知所以。 四次操作之後,實際上得出的四個字,結果如下: h a z r x e i r g n o h a l e d e c n a d n e p e d n i l r u o p e s s 這些都不代表任何意義。 薩卡尼無法掩飾他的失望情緒,甚至感到惱怒。而銀行家只是搖搖頭,帶著嘲弄的口吻說道:「總之,這個密碼方格,起義策劃者在通訊中可能根本就沒用過?」 這種指責激怒了薩卡尼,他跳了起來。 「咱們繼續幹!」他叫著。 「繼續幹!」多龍塔應道。 薩卡尼從焦急不安和神經質的顫抖中鎮定下來,又開始對信中的第二行進行實驗。他又四次使用密碼方格,每九十度轉一下,得出的字仍然呈毫無意義的字母堆積: a m n e t n o r e v e l e s s u o t e t s e i r t e d z e r r e v n e s 這一次,薩卡尼把密碼信扔到了桌子上,無賴似地罵了起來。 與之相反,多龍塔卻分外冷靜,對操作以來得出的各個字進行研究和思索。 「讓密碼方格和使用它的人們一起見鬼去吧!」薩卡尼邊喊邊站了起來。 「你還是坐下來吧!」多龍塔說。 「我坐下?……」 「那你接著幹好吧?」 薩卡尼瞧瞧多龍塔,複又坐下,拿起密碼方格,對密碼信的最後六個字進行實驗。此時的薩卡尼已不知自己在幹些什麼,只是機械地動作而已。 四次操作之後,得出: u o n s u o v e u g l a n g i s v e i m e r p u a t e r p t s e t u o t 這次並不比前幾次強多少,這些最後得出的字,仍不代表任何意義。 盛怒之下,薩卡尼抓起寫著幾次實驗所得怪字的那張白紙,就要撕碎。 多龍塔拉住了他。 「冷靜點兒!」他勸薩卡尼。 「唉!」薩卡尼唉聲歎聲,「留著這些解不開的字謎有什麼用!」 「請你把這些字一個接一個地寫出來!」銀行家簡簡單單地說。 「幹什麼?」 「寫出來看看!」 薩卡尼依言,得出了下面一長串字母: hazrxeirgnohaledecnadnepednilruopessamnetnorevelessuotetseirtedzerrevne suonsuoveuqlangisreimerpuaterptsetuot 這些字母剛寫出來,多龍塔便從薩卡尼手中奪過紙來。他讀著,喊了一聲。現在,沉不住氣的倒是他了。薩卡尼心想,銀行家是否突然瘋了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |